DA Uzi - L’impasse - перевод текста песни на немецкий

L’impasse - DA Uziперевод на немецкий




L’impasse
Die Sackgasse
Eh
Eh
La D, la D, la D
Der D, der D, der D
J'rappe nos vies dans l'impasse
Ich rappe unser Leben in der Sackgasse
Eh, eh
Eh, eh
J'rappe nos vies dans l'impasse, ce frère qu'a toujours volé, ce frère qu'a jamais volé
Ich rappe unser Leben in der Sackgasse, dieser Bruder, der immer gestohlen hat, dieser Bruder, der nie gestohlen hat
Aux cailloux depuis l'âge de conduire, à la maison, c'est une fierté, jamais il s'met en colère
An den Steinen seit dem Alter, in dem man fahren darf, zu Hause ist er ein Stolz, er wird nie wütend
On s'ressemble dans nos différences, les mêmes épreuves en différé
Wir ähneln uns in unseren Unterschieden, dieselben Prüfungen zeitversetzt
Un angle de vue qu'est différent et pourtant, tous, on s'croise sur le périph'
Ein anderer Blickwinkel und doch kreuzen sich unsere Wege alle auf dem Périphérique
Et les petits, on les brief, pourtant, ils veulent prendre des risques
Und die Kleinen, wir briefen sie, trotzdem wollen sie Risiken eingehen
Ils pensent à leurs poches, j'crois pas qu'ils veulent nous ressembler
Sie denken an ihre Taschen, ich glaube nicht, dass sie uns ähneln wollen
J'me rappelle comment j'étais, j'suis content d'c'que j'suis devenu
Ich erinnere mich, wie ich war, ich bin zufrieden mit dem, was ich geworden bin
L'impasse est noire, les meufs deviennent des pétasses, trainer d'tel-hô en tel-hô
Die Sackgasse ist schwarz, die Mädels werden zu Schlampen, ziehen von Hotel zu Hotel
Bagages dans l'coffre d'la ture-voi, j'crois pas qu'elles ont écouté Wallen
Gepäck im Kofferraum des Wagens, ich glaube nicht, dass sie Wallen gehört haben
Elles seront perdues avant ça, personne juge, est-ce que j'suis mieux, moi?
Sie werden schon vorher verloren sein, niemand urteilt, bin ich denn besser?
Viré d'chez moi, bicrave pour manger à l'aube, concentré pour tout changer
Von zu Hause rausgeworfen, dealen, um im Morgengrauen zu essen, konzentriert, um alles zu ändern
L'impasse, j'nous souhaite d'en sortir, y a trop d'plans qui tombent à l'eau
Die Sackgasse, ich wünsche uns, dass wir da rauskommen, es gibt zu viele Pläne, die ins Wasser fallen
L'ennemi s'cachera dans les amis, pour les miens, j'suis un haut-parleur
Der Feind wird sich unter Freunden verstecken, für die Meinen bin ich ein Lautsprecher
L'impasse, j'y suis dedans, j'ai pas l'air et j'brille pas hors caméra
Die Sackgasse, ich stecke mittendrin, man sieht es mir nicht an und ich glänze nicht außerhalb der Kamera
Mon quotidien, c'est des galères, j'rêve d'ailleurs, j'veux pas caner
Mein Alltag besteht aus Schwierigkeiten, ich träume von anderswo, ich will hier nicht krepieren
D'impôts, j'veux être exonéré, on crache pas dans notre fumbwa
Von Steuern will ich befreit sein, wir spucken nicht in unser Fumbwa
On veut bien manger quitte à tacler comme McTominay
Wir wollen gut essen, auch wenn wir dafür grätschen müssen wie McTominay
Les anciens qu'ont jamais bougé, ils t'ont vu souffler toutes tes bougies
Die Alten, die sich nie bewegt haben, sie haben dich all deine Kerzen auspusten sehen
Un visage rempli d'soucis et quand je m'en sors, tu m'félicites ou tu m'en veux
Ein Gesicht voller Sorgen und wenn ich es schaffe, gratulierst du mir oder nimmst es mir übel?
J'aimerais savoir
Ich würde es gerne wissen
J'rappe nos vies dans l'impasse, les yeux dévoilent tout
Ich rappe unser Leben in der Sackgasse, dort, wo die Augen alles enthüllen
Rencontre les enfants d'la tour, ceux qui braquent leurs rêves au pe-pom
Triff die Kinder des Hochhauses, die ihre Träume mit der Knarre rauben
Ceux qu'auront toujours des pépins
Diejenigen, die immer Probleme haben werden
J'prends du recul, j'roule un pétou, tout paraît possible après tout
Ich trete einen Schritt zurück, drehe einen Joint, alles scheint schließlich möglich
Ils diront qu'j'étais leur voisin, ils s'rappelleront d'moi à la fin
Sie werden sagen, ich war ihr Nachbar, sie werden sich am Ende an mich erinnern
Le succès, ma mère, ça l'effraie, moi, j'respecterai ceux qu'ont du cran
Der Erfolg, meine Mutter, das macht ihr Angst, ich, ich werde die respektieren, die Mut haben
Ainsi que ceux qu'ont les crocs, les actes sont plus forts que les mots, ça, j'le sais
Sowie diejenigen, die hungrig sind, Taten sind stärker als Worte, das weiß ich
Même si j'écris
Auch wenn ich schreibe
J'suis sourd quand j'entends leurs remords, ça m'donne de l'inspi' pour mieux rimer
Ich bin taub, wenn ich ihre Reue höre, das gibt mir Inspiration, um besser zu reimen
J'rappe ma vie dans l'impasse, j'pète une cymé en promenade, seul-tout, j'me promène
Ich rappe mein Leben in der Sackgasse, ich rauche eine Kippe beim Hofgang, ganz allein spaziere ich
J'ai plus d'un tour dans ma poche, à la fouille, j'ai laissé mon sac à bandoulière
Ich habe mehr als einen Trick in meiner Tasche, bei der Durchsuchung habe ich meine Umhängetasche dagelassen
J'ai fait L.A, maintenant, j'veux faire New York, quand t'es loin, t'ouvres mieux les yeux
Ich war in L.A., jetzt will ich nach New York, wenn du weit weg bist, öffnest du die Augen besser
Que des billets d'100 dollars à en oublier le goût d'la douleur
Nur 100-Dollar-Scheine, bis man den Geschmack des Schmerzes vergisst
Le goût du sang dans la boco, le mal nous a pris en photo dans des positions spectaculaires
Der Geschmack von Blut im Mund, das Böse hat uns in spektakulären Posen fotografiert
J'sais pas si ça vaut l'coup, petits sous pour des longues peines
Ich weiß nicht, ob es das wert ist, kleine Beträge für lange Strafen
Le passé t'rattrape, il t'recherche encore, l'impasse s'finit à la morgue, j'm'en sortirai, mi amor
Die Vergangenheit holt dich ein, sie sucht dich immer noch, die Sackgasse endet in der Leichenhalle, ich werde da rauskommen, mi amor
Plein d'kichtas dans les mains, personne saura on sera à part des amis à moi
Volle Geldstapel in den Händen, niemand wird wissen, wo wir sein werden, außer ein paar Freunde von mir
L'impasse, faut quitter demain, dès qu'on peut avant qu'on soit d'la merde
Die Sackgasse, wir müssen morgen raus, so schnell wie möglich, bevor wir zu Dreck werden
C'est devenu dur de s'aimer, j'en connais plein qu'ont tracé leur chemin
Es ist schwer geworden, sich zu lieben, ich kenne viele, die ihren Weg gegangen sind
À l'aventure, ils sont tentés, dans l'impasse, tu t'la prends bêtement
Vom Abenteuer sind sie versucht, in der Sackgasse erwischt es dich dumm
Les banlieues, les coins ça craint, les embrouilles 30 contre 30
Die Vorstädte, die Gegenden, wo es brenzlig ist, die Streitereien 30 gegen 30
Aucun cadeau sous l'sapin, le petit, tu sais pas qu'il a mal, normal qu'il va chercher sa paie
Keine Geschenke unter dem Weihnachtsbaum, der Kleine, du weißt nicht, dass er Schmerzen hat, normal, dass er sein Geld holen geht
Et j'crois pas qu'ça changera demain, l'impasse, c'est ma vie, c'est la tienne
Und ich glaube nicht, dass sich das morgen ändern wird, die Sackgasse, das ist mein Leben, das ist deins
C'est celle qu'on peut changer maintenant, c'est celle qu'est pas médiatisée
Das ist das, was wir jetzt ändern können, das, was nicht in den Medien gezeigt wird
Et dedans, j'trouve grave des gens bien, bien
Und darin finde ich echt gute Leute, gut
Ouais
Ja
C'est comme ça qu'j'vois l'truc
So sehe ich die Sache
La D, la D, la D
Der D, der D, der D
J'rappe ma vie dans l'impasse
Ich rappe mein Leben in der Sackgasse





Авторы: Da Uzi, Sofiane Pamart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.