DA Uzi - L’impasse - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни DA Uzi - L’impasse




L’impasse
The Dead End
Eh
Eh
La D, la D, la D
The D, the D, the D
J'rappe nos vies dans l'impasse
I rap our lives in the dead end
Eh, eh
Eh, eh
J'rappe nos vies dans l'impasse, ce frère qu'a toujours volé, ce frère qu'a jamais volé
I rap our lives in the dead end, this brother who always stole, this brother who never stole
Aux cailloux depuis l'âge de conduire, à la maison, c'est une fierté, jamais il s'met en colère
Hustling since driving age, at home, it's a pride, he never gets angry
On s'ressemble dans nos différences, les mêmes épreuves en différé
We resemble each other in our differences, the same trials in delay
Un angle de vue qu'est différent et pourtant, tous, on s'croise sur le périph'
A different point of view and yet, we all cross paths on the ring road
Et les petits, on les brief, pourtant, ils veulent prendre des risques
And the young ones, we brief them, yet they want to take risks
Ils pensent à leurs poches, j'crois pas qu'ils veulent nous ressembler
They think of their pockets, I don't think they want to be like us
J'me rappelle comment j'étais, j'suis content d'c'que j'suis devenu
I remember how I was, I'm happy with what I've become
L'impasse est noire, les meufs deviennent des pétasses, trainer d'tel-hô en tel-hô
The dead end is dark, girls become sluts, hanging out from hotel to hotel
Bagages dans l'coffre d'la ture-voi, j'crois pas qu'elles ont écouté Wallen
Luggage in the trunk of the car, I don't think they listened to Wallen
Elles seront perdues avant ça, personne juge, est-ce que j'suis mieux, moi?
They'll be lost before that, no one judges, am I any better?
Viré d'chez moi, bicrave pour manger à l'aube, concentré pour tout changer
Kicked out of my home, hustling to eat at dawn, focused on changing everything
L'impasse, j'nous souhaite d'en sortir, y a trop d'plans qui tombent à l'eau
The dead end, I wish we could get out of it, too many plans fall through
L'ennemi s'cachera dans les amis, pour les miens, j'suis un haut-parleur
The enemy will hide among friends, for mine, I'm a loudspeaker
L'impasse, j'y suis dedans, j'ai pas l'air et j'brille pas hors caméra
The dead end, I'm in it, I don't look like it and I don't shine off camera
Mon quotidien, c'est des galères, j'rêve d'ailleurs, j'veux pas caner
My daily life is a struggle, I dream of elsewhere, I don't want to die here
D'impôts, j'veux être exonéré, on crache pas dans notre fumbwa
Taxes, I want to be exempt, we don't spit in our fumbwa
On veut bien manger quitte à tacler comme McTominay
We want to eat well even if it means tackling like McTominay
Les anciens qu'ont jamais bougé, ils t'ont vu souffler toutes tes bougies
The elders who never moved, they saw you blow out all your candles
Un visage rempli d'soucis et quand je m'en sors, tu m'félicites ou tu m'en veux
A face full of worries and when I get by, you congratulate me or you resent me
J'aimerais savoir
I'd like to know
J'rappe nos vies dans l'impasse, les yeux dévoilent tout
I rap our lives in the dead end, where the eyes reveal everything
Rencontre les enfants d'la tour, ceux qui braquent leurs rêves au pe-pom
Meet the children of the tower, those who rob their dreams at the corner store
Ceux qu'auront toujours des pépins
Those who will always have troubles
J'prends du recul, j'roule un pétou, tout paraît possible après tout
I take a step back, I roll a joint, everything seems possible after all
Ils diront qu'j'étais leur voisin, ils s'rappelleront d'moi à la fin
They'll say I was their neighbor, they'll remember me in the end
Le succès, ma mère, ça l'effraie, moi, j'respecterai ceux qu'ont du cran
Success scares my mother, I will respect those who have guts
Ainsi que ceux qu'ont les crocs, les actes sont plus forts que les mots, ça, j'le sais
As well as those who have the fangs, actions are stronger than words, I know that
Même si j'écris
Even though I write
J'suis sourd quand j'entends leurs remords, ça m'donne de l'inspi' pour mieux rimer
I'm deaf when I hear their remorse, it gives me inspiration to rhyme better
J'rappe ma vie dans l'impasse, j'pète une cymé en promenade, seul-tout, j'me promène
I rap my life in the dead end, I smoke a cigarette on a walk, alone, I wander
J'ai plus d'un tour dans ma poche, à la fouille, j'ai laissé mon sac à bandoulière
I have more than one trick up my sleeve, during the search, I left my shoulder bag
J'ai fait L.A, maintenant, j'veux faire New York, quand t'es loin, t'ouvres mieux les yeux
I did L.A, now I want to do New York, when you're far away, you open your eyes better
Que des billets d'100 dollars à en oublier le goût d'la douleur
Nothing but $100 bills to forget the taste of pain
Le goût du sang dans la boco, le mal nous a pris en photo dans des positions spectaculaires
The taste of blood in the mouth, evil took our picture in spectacular positions
J'sais pas si ça vaut l'coup, petits sous pour des longues peines
I don't know if it's worth it, small money for long sentences
Le passé t'rattrape, il t'recherche encore, l'impasse s'finit à la morgue, j'm'en sortirai, mi amor
The past catches up with you, it's still looking for you, the dead end ends at the morgue, I'll get out of it, my love
Plein d'kichtas dans les mains, personne saura on sera à part des amis à moi
Lots of cash in hand, no one will know where we are except some friends of mine
L'impasse, faut quitter demain, dès qu'on peut avant qu'on soit d'la merde
The dead end, we have to leave tomorrow, as soon as we can before we're screwed
C'est devenu dur de s'aimer, j'en connais plein qu'ont tracé leur chemin
It's become hard to love each other, I know many who have paved their way
À l'aventure, ils sont tentés, dans l'impasse, tu t'la prends bêtement
They're tempted by adventure, in the dead end, you get it stupidly
Les banlieues, les coins ça craint, les embrouilles 30 contre 30
The suburbs, the corners where it's dangerous, the fights 30 against 30
Aucun cadeau sous l'sapin, le petit, tu sais pas qu'il a mal, normal qu'il va chercher sa paie
No gifts under the tree, the little one, you don't know he's hurting, it's normal that he'll go get his pay
Et j'crois pas qu'ça changera demain, l'impasse, c'est ma vie, c'est la tienne
And I don't think it will change tomorrow, the dead end, it's my life, it's yours
C'est celle qu'on peut changer maintenant, c'est celle qu'est pas médiatisée
It's the one we can change now, it's the one that's not publicized
Et dedans, j'trouve grave des gens bien, bien
And in it, I find a lot of good people, good
Ouais
Yeah
C'est comme ça qu'j'vois l'truc
That's how I see it
La D, la D, la D
The D, the D, the D
J'rappe ma vie dans l'impasse
I rap my life in the dead end





Авторы: Da Uzi, Sofiane Pamart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.