DA Uzi - Le dehors - перевод текста песни на немецкий

Le dehors - DA Uziперевод на немецкий




Le dehors
Draußen
La vie m′dégoûte des fois, les gens sont faux
Das Leben kotzt mich manchmal an, die Leute sind falsch
J'm′endors, je doute de tout, à part de moi et quelques-uns
Ich schlafe ein, ich zweifle an allem, außer an mir und ein paar Wenigen
Les vestes se tournent, j'les vois tout nus
Die Jacken wenden sich, ich seh sie ganz nackt
Hier on était des morts de faim, les poches grossissent et on continue à l'être
Gestern waren wir noch Hungerleider, die Taschen werden dicker und wir sind es immer noch
L′avenir éclairé sans les LED, j′suis sûr de moi, y a pas d'peut-être
Die Zukunft ist hell erleuchtet ohne LEDs, ich bin mir sicher, da gibt's kein Vielleicht
J′t'ai rien demandé, tu l′sais pourtant, toutes ces salopes qui parlent en mal
Ich hab dich um nichts gebeten, das weißt du doch, all diese Schlampen, die schlecht reden
Ils voudraient juste être dans les bails, hein
Sie würden einfach nur gern bei den Deals dabei sein, was
Vrai de vrai la mental, jusqu'à c′que je tombe au sol
Echt von echt die Mentalität, bis ich zu Boden falle
Traverser par une balle avec une vue sur le ciel
Durchbohrt von einer Kugel mit Blick auf den Himmel
Le temps passe et passe, et même les mecs ils sont che-lou
Die Zeit vergeht und vergeht, und selbst die Typen sind komisch
J'te jure que c'est ′guez
Ich schwör dir, das ist ätzend
Les cœurs se retrouvent à la casse en TN, Lacoste
Die Herzen landen auf dem Schrottplatz in TNs, Lacoste
Y a qu′des voyous dans mes guerres
Es gibt nur Gangster in meinen Kriegen
Et j'cherche mon chemin, pleins de problèmes, la police chez moi
Und ich suche meinen Weg, voller Probleme, die Polizei bei mir zu Hause
J′ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
Diesen Leuten wollte ich nie etwas beweisen
Et faut que j'trouve mon chemin
Und ich muss meinen Weg finden
Trop d′questions, j'passe du temps pour voir les réponses
Zu viele Fragen, ich verbringe Zeit, um die Antworten zu sehen
J′baraude la nuit avec mon flash dans une main
Ich streife nachts umher mit meiner Taschenlampe in der einen Hand
J'me rappelle plus du chemin, mais j'connais tous les chemins
Ich erinnere mich nicht mehr an den Weg, aber ich kenne alle Wege
C′est l′dehors, t'en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
Das ist draußen, du wirst viele finden, die so sind wie ich
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Verschüttet unter Trümmern, die Mentalität kommt da raus
Comment? J′retourne au front après on recommence
Wie? Ich kehre an die Front zurück, danach fangen wir wieder von vorne an
Si tout était simple, on n'en serait pas là, tu pénaves grave, mais tu l′as pas
Wenn alles einfach wäre, wären wir nicht hier, du laberst viel Scheiße, aber du hast es nicht drauf
Belek tu peux t'faire kidnapper, par une bande de petits nabots
Pass auf, du kannst entführt werden, von einer Bande kleiner Wichte
À l′aise comme le Dynamo d'Kiev
Locker wie Dynamo Kiew
J'ai ma bande à moi, si tu m′en parles, faut que j′la vois
Ich hab meine eigene Bande, wenn du mir davon erzählst, muss ich sie sehen
Que manger, pas changer les épreuves nous ont rendus forts
Nur essen, nicht ändern, die Prüfungen haben uns stark gemacht
On sera riche un jour, tes mes-ar garde les près du corps
Eines Tages werden wir reich sein, deine Waffen halt sie nah am Körper
Dans la street y a qu'des gros bâtards
Auf der Straße gibt es nur große Bastarde
Ils font les anges, ils ont des cornes
Sie spielen die Engel, sie haben Hörner
Le décor noir dans l′cœur donc j'me retrouve à l′écart, et puis
Die Kulisse ist schwarz im Herzen, also ziehe ich mich zurück, und dann
Le temps passe et passe, et même les mecs ils sont che-lou
Die Zeit vergeht und vergeht, und selbst die Typen sind komisch
J'te jure que c′est 'guez
Ich schwör dir, das ist ätzend
Les cœurs se retrouvent à la casse en TN, Lacoste
Die Herzen landen auf dem Schrottplatz in TNs, Lacoste
Y a qu'des voyous dans mes guerres
Es gibt nur Gangster in meinen Kriegen
Et j′cherche mon chemin, pleins de problèmes, la police chez moi
Und ich suche meinen Weg, voller Probleme, die Polizei bei mir zu Hause
J′ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
Diesen Leuten wollte ich nie etwas beweisen
Et faut que j'trouve mon chemin
Und ich muss meinen Weg finden
Trop d′questions, j'passe du temps pour voir les réponses
Zu viele Fragen, ich verbringe Zeit, um die Antworten zu sehen
J′baraude la nuit avec mon flash dans une main
Ich streife nachts umher mit meiner Taschenlampe in der einen Hand
J'me rappelle plus du chemin, mais j′connais tous les chemins
Ich erinnere mich nicht mehr an den Weg, aber ich kenne alle Wege
C'est l'dehors, t′en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
Das ist draußen, du wirst viele finden, die so sind wie ich
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Verschüttet unter Trümmern, die Mentalität kommt da raus
Comment? J′retourne au front après on recommence
Wie? Ich kehre an die Front zurück, danach fangen wir wieder von vorne an
Et j'cherche mon chemin, pleins de problèmes, la police chez moi
Und ich suche meinen Weg, voller Probleme, die Polizei bei mir zu Hause
J′ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
Diesen Leuten wollte ich nie etwas beweisen
Et faut que j'trouve mon chemin
Und ich muss meinen Weg finden
Trop d′questions, j'passe du temps pour voir les réponses
Zu viele Fragen, ich verbringe Zeit, um die Antworten zu sehen
J′baraude la nuit avec mon flash dans une main
Ich streife nachts umher mit meiner Taschenlampe in der einen Hand
J'me rappelle plus du chemin, mais j'connais tous les chemins
Ich erinnere mich nicht mehr an den Weg, aber ich kenne alle Wege
C′est l′dehors, t'en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
Das ist draußen, du wirst viele finden, die so sind wie ich
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Verschüttet unter Trümmern, die Mentalität kommt da raus
Comment? J′retourne au front après on recommence
Wie? Ich kehre an die Front zurück, danach fangen wir wieder von vorne an





Авторы: Iksma Riddim, Da Uzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.