Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vie
m′dégoûte
des
fois,
les
gens
sont
faux
Das
Leben
kotzt
mich
manchmal
an,
die
Leute
sind
falsch
J'm′endors,
je
doute
de
tout,
à
part
de
moi
et
quelques-uns
Ich
schlafe
ein,
ich
zweifle
an
allem,
außer
an
mir
und
ein
paar
Wenigen
Les
vestes
se
tournent,
j'les
vois
tout
nus
Die
Jacken
wenden
sich,
ich
seh
sie
ganz
nackt
Hier
on
était
des
morts
de
faim,
les
poches
grossissent
et
on
continue
à
l'être
Gestern
waren
wir
noch
Hungerleider,
die
Taschen
werden
dicker
und
wir
sind
es
immer
noch
L′avenir
éclairé
sans
les
LED,
j′suis
sûr
de
moi,
y
a
pas
d'peut-être
Die
Zukunft
ist
hell
erleuchtet
ohne
LEDs,
ich
bin
mir
sicher,
da
gibt's
kein
Vielleicht
J′t'ai
rien
demandé,
tu
l′sais
pourtant,
toutes
ces
salopes
qui
parlent
en
mal
Ich
hab
dich
um
nichts
gebeten,
das
weißt
du
doch,
all
diese
Schlampen,
die
schlecht
reden
Ils
voudraient
juste
être
dans
les
bails,
hein
Sie
würden
einfach
nur
gern
bei
den
Deals
dabei
sein,
was
Vrai
de
vrai
la
mental,
jusqu'à
c′que
je
tombe
au
sol
Echt
von
echt
die
Mentalität,
bis
ich
zu
Boden
falle
Traverser
par
une
balle
avec
une
vue
sur
le
ciel
Durchbohrt
von
einer
Kugel
mit
Blick
auf
den
Himmel
Le
temps
passe
et
passe,
et
même
les
mecs
ils
sont
che-lou
Die
Zeit
vergeht
und
vergeht,
und
selbst
die
Typen
sind
komisch
J'te
jure
que
c'est
′guez
Ich
schwör
dir,
das
ist
ätzend
Les
cœurs
se
retrouvent
à
la
casse
en
TN,
Lacoste
Die
Herzen
landen
auf
dem
Schrottplatz
in
TNs,
Lacoste
Y
a
qu′des
voyous
dans
mes
guerres
Es
gibt
nur
Gangster
in
meinen
Kriegen
Et
j'cherche
mon
chemin,
pleins
de
problèmes,
la
police
chez
moi
Und
ich
suche
meinen
Weg,
voller
Probleme,
die
Polizei
bei
mir
zu
Hause
J′ai
jamais
rien
voulu
prouver
à
ceux-là
Diesen
Leuten
wollte
ich
nie
etwas
beweisen
Et
faut
que
j'trouve
mon
chemin
Und
ich
muss
meinen
Weg
finden
Trop
d′questions,
j'passe
du
temps
pour
voir
les
réponses
Zu
viele
Fragen,
ich
verbringe
Zeit,
um
die
Antworten
zu
sehen
J′baraude
la
nuit
avec
mon
flash
dans
une
main
Ich
streife
nachts
umher
mit
meiner
Taschenlampe
in
der
einen
Hand
J'me
rappelle
plus
du
chemin,
mais
j'connais
tous
les
chemins
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
an
den
Weg,
aber
ich
kenne
alle
Wege
C′est
l′dehors,
t'en
trouveras
beaucoup
qui
sont
pareils
que
moi
Das
ist
draußen,
du
wirst
viele
finden,
die
so
sind
wie
ich
Enseveli
sous
les
décombres,
la
mental
se
sort
de
ça
Verschüttet
unter
Trümmern,
die
Mentalität
kommt
da
raus
Comment?
J′retourne
au
front
après
on
recommence
Wie?
Ich
kehre
an
die
Front
zurück,
danach
fangen
wir
wieder
von
vorne
an
Si
tout
était
simple,
on
n'en
serait
pas
là,
tu
pénaves
grave,
mais
tu
l′as
pas
Wenn
alles
einfach
wäre,
wären
wir
nicht
hier,
du
laberst
viel
Scheiße,
aber
du
hast
es
nicht
drauf
Belek
tu
peux
t'faire
kidnapper,
par
une
bande
de
petits
nabots
Pass
auf,
du
kannst
entführt
werden,
von
einer
Bande
kleiner
Wichte
À
l′aise
comme
le
Dynamo
d'Kiev
Locker
wie
Dynamo
Kiew
J'ai
ma
bande
à
moi,
si
tu
m′en
parles,
faut
que
j′la
vois
Ich
hab
meine
eigene
Bande,
wenn
du
mir
davon
erzählst,
muss
ich
sie
sehen
Que
manger,
pas
changer
les
épreuves
nous
ont
rendus
forts
Nur
essen,
nicht
ändern,
die
Prüfungen
haben
uns
stark
gemacht
On
sera
riche
un
jour,
tes
mes-ar
garde
les
près
du
corps
Eines
Tages
werden
wir
reich
sein,
deine
Waffen
halt
sie
nah
am
Körper
Dans
la
street
y
a
qu'des
gros
bâtards
Auf
der
Straße
gibt
es
nur
große
Bastarde
Ils
font
les
anges,
ils
ont
des
cornes
Sie
spielen
die
Engel,
sie
haben
Hörner
Le
décor
noir
dans
l′cœur
donc
j'me
retrouve
à
l′écart,
et
puis
Die
Kulisse
ist
schwarz
im
Herzen,
also
ziehe
ich
mich
zurück,
und
dann
Le
temps
passe
et
passe,
et
même
les
mecs
ils
sont
che-lou
Die
Zeit
vergeht
und
vergeht,
und
selbst
die
Typen
sind
komisch
J'te
jure
que
c′est
'guez
Ich
schwör
dir,
das
ist
ätzend
Les
cœurs
se
retrouvent
à
la
casse
en
TN,
Lacoste
Die
Herzen
landen
auf
dem
Schrottplatz
in
TNs,
Lacoste
Y
a
qu'des
voyous
dans
mes
guerres
Es
gibt
nur
Gangster
in
meinen
Kriegen
Et
j′cherche
mon
chemin,
pleins
de
problèmes,
la
police
chez
moi
Und
ich
suche
meinen
Weg,
voller
Probleme,
die
Polizei
bei
mir
zu
Hause
J′ai
jamais
rien
voulu
prouver
à
ceux-là
Diesen
Leuten
wollte
ich
nie
etwas
beweisen
Et
faut
que
j'trouve
mon
chemin
Und
ich
muss
meinen
Weg
finden
Trop
d′questions,
j'passe
du
temps
pour
voir
les
réponses
Zu
viele
Fragen,
ich
verbringe
Zeit,
um
die
Antworten
zu
sehen
J′baraude
la
nuit
avec
mon
flash
dans
une
main
Ich
streife
nachts
umher
mit
meiner
Taschenlampe
in
der
einen
Hand
J'me
rappelle
plus
du
chemin,
mais
j′connais
tous
les
chemins
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
an
den
Weg,
aber
ich
kenne
alle
Wege
C'est
l'dehors,
t′en
trouveras
beaucoup
qui
sont
pareils
que
moi
Das
ist
draußen,
du
wirst
viele
finden,
die
so
sind
wie
ich
Enseveli
sous
les
décombres,
la
mental
se
sort
de
ça
Verschüttet
unter
Trümmern,
die
Mentalität
kommt
da
raus
Comment?
J′retourne
au
front
après
on
recommence
Wie?
Ich
kehre
an
die
Front
zurück,
danach
fangen
wir
wieder
von
vorne
an
Et
j'cherche
mon
chemin,
pleins
de
problèmes,
la
police
chez
moi
Und
ich
suche
meinen
Weg,
voller
Probleme,
die
Polizei
bei
mir
zu
Hause
J′ai
jamais
rien
voulu
prouver
à
ceux-là
Diesen
Leuten
wollte
ich
nie
etwas
beweisen
Et
faut
que
j'trouve
mon
chemin
Und
ich
muss
meinen
Weg
finden
Trop
d′questions,
j'passe
du
temps
pour
voir
les
réponses
Zu
viele
Fragen,
ich
verbringe
Zeit,
um
die
Antworten
zu
sehen
J′baraude
la
nuit
avec
mon
flash
dans
une
main
Ich
streife
nachts
umher
mit
meiner
Taschenlampe
in
der
einen
Hand
J'me
rappelle
plus
du
chemin,
mais
j'connais
tous
les
chemins
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
an
den
Weg,
aber
ich
kenne
alle
Wege
C′est
l′dehors,
t'en
trouveras
beaucoup
qui
sont
pareils
que
moi
Das
ist
draußen,
du
wirst
viele
finden,
die
so
sind
wie
ich
Enseveli
sous
les
décombres,
la
mental
se
sort
de
ça
Verschüttet
unter
Trümmern,
die
Mentalität
kommt
da
raus
Comment?
J′retourne
au
front
après
on
recommence
Wie?
Ich
kehre
an
die
Front
zurück,
danach
fangen
wir
wieder
von
vorne
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iksma Riddim, Da Uzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.