Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WeLaRue 3 - Vilain
WeLaRue 3 - Villain
La
D,
la
D,
la
D
The
D,
the
D,
the
D
Ouais
la
rue,
ouais
la
rue
Yeah
the
streets,
yeah
the
streets
Ils
me
voulaient
du
mal,
mais
moi
j'leur
souhaitais
du
bien
They
wanted
me
harm,
but
I
wished
them
well
J'ai
grandi
j'ai
même
plus
envie
de
parler
mal
I
grew
up,
I
don't
even
want
to
talk
bad
anymore
Ce
qu'il
est
méchant,
ce
qu'il
est
minable
How
mean
he
is,
how
pathetic
he
is
J'ai
cru
en
ma
bande
à
part
coupette
sur
coupette
I
believed
in
my
gang
except
for
drink
after
drink
Le
vol
c'est
le
quotidien
Theft
is
daily
life
Aujourd'hui
ça
change
toi
t'es
pas
content,
Today
it
changes,
you're
not
happy,
t'aimerais
qu'on
te
passe
quelque
chose
à
compter
you'd
like
us
to
give
you
something
to
count
T'aimerais
qu'on
oublie
tout
ce
qu'il
s'est
passé
You'd
like
us
to
forget
everything
that
happened
Quand
tu
crachais
sur
nos
murs,
tu
veux
salir
mon
nom
When
you
spat
on
our
walls,
you
want
to
dirty
my
name
Tu
voudrais
faire
comme
eux,
c'est
pour
ça
que
tu
m'en
veux
You
would
like
to
do
like
them,
that's
why
you
resent
me
Les
ennemis
sont
combien?
How
many
enemies
are
there?
Je
reviens
d'une
mission
je
suis
pressé
I'm
coming
back
from
a
mission,
I'm
in
a
hurry
depuis
longtemps
je
suis
plus
à
la
maison
I
haven't
been
home
for
a
long
time
Pas
trop
désiré
comme
dans
la
série,
qu'on
s'arrache
Not
too
desired
like
in
the
series,
that
we
tear
each
other
apart
Sans
rancunes
j'ferais
comme
ça,
j'ai
la
mentale
Without
resentment
I
would
do
it
like
that,
I
have
the
mentality
J'donne
j'ai
pas
besoin
de
recevoir,
I
give,
I
don't
need
to
receive,
je
cherche
de
moi-même
ce
qui
me
revient
de
droit
I
seek
for
myself
what
is
rightfully
mine
J'suis
sur
le
dragon
j'vais
tous
les
cramer
I'm
on
the
dragon,
I'm
going
to
burn
them
all
Et
je
m'en
irais
loin
d'ici
je
suis
trop
dégoûté
And
I
would
go
far
away
from
here,
I'm
too
disgusted
J'ai
même
plus
de
coeur
donc
je
peux
plus
les
écouter
I
don't
even
have
a
heart
anymore
so
I
can't
listen
to
them
anymore
Je
respecte
les
messies,
les
cons
je
lui
fais
savoir
I
respect
the
messiahs,
the
idiots
I
let
them
know
Donc
fais
ça
bien
et
fermes
ta
gueule
So
do
it
right
and
shut
your
mouth
J'approche
30
ans,
calibre
sous
le
dic,
je
suis
près
de
la
mort
I'm
approaching
30,
caliber
under
the
dic,
I'm
close
to
death
Ok
c'est
cool,
laisse
ma
Sacem,
ma
maison
Ok
it's
cool,
leave
my
Sacem,
my
house
Même
ça
on
l'a
fait
Even
that
we
did
it
Partir
on
est
seul
Leaving
we
are
alone
Ma
vie
elle
a
changée
My
life
has
changed
L'hôtesse
de
l'air
veut
des
photos
The
flight
attendant
wants
pictures
J'suis
sous
Jack
D
je
peux
la
rappeler
I'm
under
Jack
D
I
can
call
her
back
Chanter
pour
soulager
mes
peines,
Singing
to
ease
my
sorrows,
puis
quand
j'écoute
ça
m'fait
trop
mal
then
when
I
listen
it
hurts
me
too
much
J'veux
tout
niquer
ça
ça
me
fait
peur
I
want
to
fuck
everything
up,
that
scares
me
Ils
font
les
fous
nous
on
est
pire
They
act
crazy,
we're
worse
J'fais
de
la
D,
moi
je
suis
juste
imparfait
I
do
D,
I'm
just
imperfect
Avant
j'rêvais
de
percer
Before
I
dreamed
of
breaking
through
Après
mon
frère
j'voulais
juste
m'en
sortir
After
my
brother
I
just
wanted
to
get
out
of
it
j'pensais
plus
au
pe-ra,
j'pensais
juste
à
grossir
I
didn't
think
about
pe-ra
anymore,
I
just
thought
about
getting
bigger
Je
fais
tellement
de
choses,
bourrer
mon
djnoun
à
de
la
gestuelle
I
do
so
many
things,
stuff
my
djnoun
with
gestures
J'veux
une
femme
et
des
gosses
I
want
a
wife
and
kids
Là
j'ai
déjà
des
sous
There
I
already
have
money
Et
puis
si
je
la
trouve
pas
j'emmènerai
ma
meilleure
bitch
oh
And
then
if
I
can't
find
her
I'll
take
my
best
bitch
oh
Je
fréquente
pas
les
poucaves
I
don't
hang
out
with
fools
Donc
on
me
pose
pas
trop
de
questions,
fais
pas
le
con
So
I
don't
get
asked
too
many
questions,
don't
be
stupid
Faut
que
je
me
barre
à
Bali
seul,
les
balles
dans
le
pare-brise
I
have
to
get
the
hell
out
of
Bali
alone,
bullets
in
the
windshield
Le
vécu
s'apprend
en
grandissant
Experience
is
learned
by
growing
up
Le
manque
de
respect
c'est
des
jours
d'ITT
où
un
mec
qui
t'éteint
Disrespect
is
days
of
ITT
where
a
guy
knocks
you
out
Ta
mère
sait
pas
où
t'étais
Your
mother
doesn't
know
where
you
were
2 ans
dans
une
cellule
vide
2 years
in
an
empty
cell
Ils
se
demandent
je
suis
hanté
par
qui
They
wonder
who
I'm
haunted
by
Le
diable
caché
dans
le
parking,
l'arme
cachée
sous
la
parka
The
devil
hidden
in
the
parking
lot,
the
weapon
hidden
under
the
parka
On
sera
jugé
au
cas
par
cas
We
will
be
judged
on
a
case-by-case
basis
Et
tu
lui
suces
la
bite
à
lui
And
you
suck
his
dick
Des
moutons,
je
suis
un
loup
avec
ma
meute
Sheep,
I'm
a
wolf
with
my
pack
Si
t'es
des
nôtres
t'es
contre
la
CE
If
you're
one
of
us
you're
against
the
EC
J'aime
pas
les
suiveurs,
nos
liens
je
les
ampute
à
coup
de
pelle
I
don't
like
followers,
I
amputate
our
ties
with
a
shovel
On
se
verra
plus
jamais
même
si
on
s'aime
un
peu
We
will
never
see
each
other
again
even
if
we
love
each
other
a
little
Payes
les
impôts
payes
le
baveu
Pay
taxes
pay
the
baveu
Les
problèmes
sont
nouveaux
on
les
règle
par
virement
The
problems
are
new,
we
solve
them
by
bank
transfer
Qui
m'a
validé?
Qui
veut
ma
photo?
Who
validated
me?
Who
wants
my
picture?
Trop
de
fois
j'ai
fauté
mais
en
vrai
on
s'en
fou
Too
many
times
I
have
sinned
but
in
truth
we
don't
care
Je
rap
depuis
tout
longtemps
ça
a
payé
d'un
coup
I've
been
rapping
for
a
long
time
it
paid
off
all
at
once
Des
fois
dans
mon
lit,
Sometimes
in
my
bed,
j'me
dis
que
j'ai
eu
du
cul
ou
j'me
dis
que
j'ai
du
talent
I
tell
myself
that
I
was
lucky
or
I
tell
myself
that
I
have
talent
Même
ça
on
l'a
fait
Even
that
we
did
it
Partir
on
est
seul
Leaving
we
are
alone
Ma
vie
elle
a
changée
My
life
has
changed
L'hôtesse
de
l'air
veut
des
photos
The
flight
attendant
wants
pictures
J'suis
sous
Jack
D
je
peux
la
rappeler
I'm
under
Jack
D
I
can
call
her
back
Chanter
pour
soulager
mes
peines,
Singing
to
ease
my
sorrows,
mais
quand
j'écoute
ça
me
fait
trop
mal
but
when
I
listen
it
hurts
me
too
much
J'veux
tout
niquer
ça
ça
me
fait
peur
I
want
to
fuck
everything
up,
that
scares
me
Ils
font
les
fous
nous
on
est
pire
They
act
crazy,
we're
worse
J'fais
de
la
D,
moi
je
suis
juste
imparfait
I
do
D,
I'm
just
imperfect
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.