Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WeLaRue 4 (Laisse)
WeLaRue 4 (Let Go)
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Laisse-moi
faire,
j′ai
l'truc
en
plus
Let
me
do
it,
I
got
the
extra
somethin'
Laisse
la
puce,
y′a
d'autre
affaire
Leave
the
chip,
there's
other
things
to
handle
Accroche
ta
ceinture
Fasten
your
seatbelt
J'fonce
tout
droit
dans
l′futur
I'm
heading
straight
into
the
future
Sur
ma
mère,
l′oseille
donne
un
bol
d'air
On
my
mother,
money
gives
a
breath
of
fresh
air
Laisse-moi
faire,
j′ai
l'truc
en
plus
Let
me
do
it,
I
got
the
extra
somethin'
Laisse
la
puce,
y′a
d'autre
affaire
Leave
the
chip,
there's
other
things
to
handle
Accroche
ta
ceinture
Fasten
your
seatbelt
Tout
droit
dans
l′futur
Straight
into
the
future
Sur
ma
mère,
l'oseille
donne
un
bol
d'air
On
my
mother,
money
gives
a
breath
of
fresh
air
J′suis
comme
le
soleil
dans
la
nuit
I'm
like
the
sun
in
the
night
Comme
les
flammes
au
milieu
de
l′eau,
pourquoi
il
veut
être
mon
ami?
Like
flames
in
the
middle
of
water,
why
does
he
want
to
be
my
friend?
Pourquoi
ils
s'accrochent
à
nous?
Why
are
they
clinging
to
us?
Cramé,
Sevran
c′est
la
mine
Burned
out,
Sevran
is
the
mine
Les
lèvres
noircées
par
le
bédo
Lips
blackened
by
the
weed
Demain
matin,
j'paie
le
GLA,
j′serai
remonté
Tomorrow
morning,
I'll
pay
for
the
GLA,
I'll
be
back
on
my
feet
J'serai
avec
Nawel
et
Vanessa,
tu
pourras
monter
I'll
be
with
Nawel
and
Vanessa,
you
can
come
up
J′ai
fait
des
trucs,
c'était
dégueulasse,
pourquoi
j'm′en
rappelle?
I
did
some
things,
it
was
disgusting,
why
do
I
remember?
On
a
volé,
on
les
a
qué-bra,
Zedia
va
t′le
dire
We
stole,
we
broke
them,
Zedia
will
tell
you
Mes
gamins
touchent,
entre
parenthèse,
que
des
liens
d'parenté
My
kids
only
touch,
by
the
way,
family
ties
On
fera
pas
d′karaté,
boxe
anglaise,
on
reviendra
si
on
t'a
raté
We
won't
do
karate,
English
boxing,
we'll
come
back
if
we
missed
you
Donc
parle
après
et
fais
d′abord
sinon
on
va
pas
t'écouter
So
talk
later
and
do
it
first
otherwise
we
won't
listen
to
you
V2V,
jusqu′à
la
mort,
j'oublie
pas
les
miens,
R.I.P.
V2V,
until
death,
I
don't
forget
my
people,
R.I.P.
Lolo
m'a
dit
"fais
ça
à
fond
et
aucun
vrai,
il
te
verra
pas"
Lolo
told
me
"do
this
to
the
fullest
and
no
real
one
will
see
you"
Laisse-moi
faire,
j′ai
l′truc
en
plus
Let
me
do
it,
I
got
the
extra
somethin'
Laisse
la
puce,
y'a
d′autre
affaire
Leave
the
chip,
there's
other
things
to
handle
Accroche
ta
ceinture
Fasten
your
seatbelt
J'fonce
tout
droit
dans
l′futur
I'm
heading
straight
into
the
future
Sur
ma
mère,
l'oseille
donne
un
bol
d′air
On
my
mother,
money
gives
a
breath
of
fresh
air
Laisse-moi
faire,
j'ai
l'truc
en
plus
Let
me
do
it,
I
got
the
extra
somethin'
Laisse
la
puce,
y′a
d′autre
affaire
Leave
the
chip,
there's
other
things
to
handle
Accroche
ta
ceinture
Fasten
your
seatbelt
Tout
droit
dans
l'futur
Straight
into
the
future
Sur
ma
mère,
l′oseille
donne
un
bol
d'air
On
my
mother,
money
gives
a
breath
of
fresh
air
J′suis
comme
un
aveugle
qui
a
tout
vu
ou
comme
un
sourd
qui
t'entend
venir
I'm
like
a
blind
man
who
has
seen
it
all
or
like
a
deaf
man
who
hears
you
coming
Ils
ont
pas
un,
j′me
suis
refait,
fallait
croire
en
mon
avenir
They
don't
have
one,
I
rebuilt
myself,
you
had
to
believe
in
my
future
Le
soir
dernier,
j'ai
tout
bu
avec
Zeu-Sé
et
Koffee
Last
night,
I
drank
it
all
with
Zeu-Sé
and
Koffee
J'ai
des
balafres
pas
d′tatouages,
y′a
pas
Scofield
à
Fleury
I
have
scars,
not
tattoos,
there's
no
Scofield
in
Fleury
Ils
parlent
en
menace,
j'parle
en
"on
y
va",
tu
sais
qu′on
dit
vrai
They
talk
in
threats,
I
talk
in
"let's
go",
you
know
we
mean
it
Y'a
mes
grands
dans
la
promenade
depuis
six
hivers
My
elders
have
been
on
the
walk
for
six
winters
Pour
me
faire
j′attends
les
candidats,
souris,
il
est
prêt
To
get
me,
I'm
waiting
for
the
candidates,
smile,
he's
ready
Et
si
tu
l'braques,
bah,
faut
pas
l′rater,
on
volera
ton
Glock
And
if
you
point
it
at
him,
well,
you
better
not
miss,
we'll
steal
your
Glock
J'suis
pas
perdu,
j'me
cherche
encore,
donnez
juste
l′argent
de
l′or
I'm
not
lost,
I'm
still
looking
for
myself,
just
give
me
the
gold
money
On
a
déjà
fait
nos
démos
mais
y'en
a
qui
sont
têtus
We
already
did
our
demos
but
some
people
are
stubborn
J′ai
jeté
l'marteau
à
Thor,
tu
sais
pas
c′qui
m'est
revenu
I
threw
the
hammer
at
Thor,
you
don't
know
what
came
back
to
me
Mon
pouvoir
c′est
juste
ma
voix,
ma
force
c'est
juste
mon
vécu
My
power
is
just
my
voice,
my
strength
is
just
my
experience
Laisse-moi
faire,
j'ai
l′truc
en
plus
Let
me
do
it,
I
got
the
extra
somethin'
Laisse
la
puce,
y′a
d'autre
affaire
Leave
the
chip,
there's
other
things
to
handle
Accroche
ta
ceinture
Fasten
your
seatbelt
J′fonce
tout
droit
dans
l'futur
I'm
heading
straight
into
the
future
Sur
ma
mère,
l′oseille
donne
un
bol
d'air
On
my
mother,
money
gives
a
breath
of
fresh
air
Laisse-moi
faire,
j′ai
l'truc
en
plus
Let
me
do
it,
I
got
the
extra
somethin'
Laisse
la
puce,
y'a
d′autre
affaire
Leave
the
chip,
there's
other
things
to
handle
Accroche
ta
ceinture
Fasten
your
seatbelt
Tout
droit
dans
l′futur
Straight
into
the
future
Sur
ma
mère,
l'oseille
donne
un
bol
d′air
On
my
mother,
money
gives
a
breath
of
fresh
air
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davy Ngoma Di Malonda, Jessy Herve
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.