Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
tout
ça
m'fait
du
mal
quand
j'repense
au
passé,
eh,
eh
Und
all
das
tut
mir
weh,
wenn
ich
an
die
Vergangenheit
denke,
eh,
eh
Et
tout
ça
m'fait
du
mal
quand
j'repense
au
passé
Und
all
das
tut
mir
weh,
wenn
ich
an
die
Vergangenheit
denke
Ça
va
m'bloquer,
faut
qu'j'laisse
ça
derrière
moi
Das
wird
mich
blockieren,
ich
muss
das
hinter
mir
lassen
Entre
frères
on
s'souhaite
du
bien,
on
veut
pas
s'dépasser
Unter
Brüdern
wünscht
man
sich
Gutes,
man
will
sich
nicht
übertreffen
Mais
t'es
bizarre
si
tu
regardes
dans
mes
poches
Aber
du
bist
komisch,
wenn
du
in
meine
Taschen
schaust
La
vie
avance,
faut
pas
qu'j'ai
la
même
vie
qu'avant
Das
Leben
geht
weiter,
ich
darf
nicht
dasselbe
Leben
wie
früher
haben
Pour
ça,
j'suis
pire,
grâce
à
Dieu,
j'ai
cé-per
mais
j'vends
l'médicament
Dafür
bin
ich
schlimmer,
Gott
sei
Dank,
ich
bin
durchgebrochen,
aber
ich
verkaufe
das
Medikament
C'est
ma
routine,
chef
de
guerre
comme
Poutine
Das
ist
meine
Routine,
Kriegsherr
wie
Putin
Devant
la
juge,
nous
on
ment,
on
nie
ou
bien
on
rit
Vor
der
Richterin
lügen
wir,
wir
leugnen
oder
wir
lachen
J'ai
vu
la
moquerie,
aujourd'hui,
j'oublie
pas
Ich
habe
den
Spott
gesehen,
heute
vergesse
ich
nicht
Le
cœur
en
déprime,
j'avançais
dans
l'noir
Das
Herz
deprimiert,
ich
ging
im
Dunkeln
voran
Ils
t'ont
pris
pour
un
p'tit,
ils
t'ont
pris
ton
détail
(pa-pa-pa-pa)
Sie
haben
dich
für
einen
Kleinen
gehalten,
sie
haben
dir
deinen
Stoff
genommen
(pa-pa-pa-pa)
Lui,
il
est
mauvais,
il
croit
qu'on
le
sait
pas
Er,
er
ist
schlecht,
er
glaubt,
wir
wissen
es
nicht
La
rue
c'est
nous,
y
a
pas
d'a
peu
près,
des
balles
pour
les
tes-traî
Die
Straße
sind
wir,
da
gibt's
kein
Ungefähr,
Kugeln
für
die
Verräter
J'suis
prems
pour
me
refaire,
faut
qu'j'ramène
des
trophées
Ich
bin
der
Erste,
der
sich
wieder
aufrappelt,
ich
muss
Trophäen
heimbringen
Le
diamant,
des
Fefe,
tu
sais
d'jà
qu'on
sollicite
la
réussite
Der
Diamant,
Ferraris,
du
weißt
schon,
dass
wir
den
Erfolg
anstreben
La
vie
est
belle,
un
Glock
44
sur
ta
nuque
Das
Leben
ist
schön,
eine
Glock
44
an
deinem
Nacken
Nous
sommes
coffrés
en
haut,
j'ai
perdu
l'temps
en
bas
Wir
sind
oben
gebunkert,
ich
habe
unten
Zeit
verloren
Moi
faut
qu'j'emmène
mes
semblables
Ich
muss
meine
Leute
mitnehmen
Et
y
en
a
qu'ils
veulent
ma
peau,
j'ai
grandi
à
Sevran,
on
a
fait
l'mal
pour
se
faire
Und
es
gibt
welche,
die
wollen
mein
Fell,
ich
bin
in
Sevran
aufgewachsen,
wir
haben
Schlechtes
getan,
um
uns
durchzusetzen
Et
j'le
fais
depuis
p'tit
mais
maintenant,
j'ai
grandi
Und
ich
mache
das
seit
klein
auf,
aber
jetzt
bin
ich
erwachsen
Mes
ennemis
m'écoutent,
ils
savent
que
j'mythonne
pas
Meine
Feinde
hören
mir
zu,
sie
wissen,
dass
ich
nicht
lüge
On
fait
pas
les
bandits,
on
dit
pas
c'qu'on
a
prit
Wir
spielen
nicht
die
Banditen,
wir
sagen
nicht,
was
wir
genommen
haben
On
est
juste
en
caille-ra,
tous
les
jours
comme
d'hab'
Wir
sind
nur
Straßentypen,
jeden
Tag
wie
üblich
Le
veau-cer
est
noir
comme
la
Berline
allemande
Das
Hirn
ist
schwarz
wie
die
deutsche
Limousine
Tu
sais
qu'j'm'en
fous
d'leur
vie,
tu
sais
qu'j'suis
qu'un
ler-dea
Du
weißt,
dass
mir
ihr
Leben
egal
ist,
du
weißt,
dass
ich
nur
ein
Dealer
bin
J'aurais
pu
être
de
New-York
ou
d'Chicago
Ich
hätte
aus
New
York
oder
Chicago
sein
können
Mais
bon
j'suis
d'la
sale
vie,
manger
dans
la
saleté
Aber
hey,
ich
komme
aus
dem
dreckigen
Leben,
im
Dreck
essen
Pour
rien,
on
s'fait
des
blems,
si
j'veux,
j'ai
plus
rien
à
faire
Für
nichts
machen
wir
uns
Probleme,
wenn
ich
will,
habe
ich
nichts
mehr
zu
tun
On
s'perd,
on
s'donne,
faut
pas
qu'on
s'oublie
quand
on
perce
Wir
verlieren
uns,
wir
geben
uns
hin,
wir
dürfen
uns
nicht
vergessen,
wenn
wir
durchbrechen
Si
toi,
t'es
comme
moi,
t'as
l'cœur
pourri
comme
une
pomme
(comme
une
pomme)
Wenn
du
wie
ich
bist,
hast
du
ein
Herz,
verfault
wie
ein
Apfel
(wie
ein
Apfel)
Mais
j'pense
aux
miens
d'abord
donc
j'suis
fort
Aber
ich
denke
zuerst
an
die
Meinen,
deshalb
bin
ich
stark
Nous
sommes
coffrés
en
haut,
j'ai
perdu
l'temps
en
bas
Wir
sind
oben
gebunkert,
ich
habe
unten
Zeit
verloren
Moi
faut
qu'j'emmène
mes
semblables
Ich
muss
meine
Leute
mitnehmen
Et
y
en
a
qu'ils
veulent
ma
peau,
j'ai
grandi
à
Sevran,
on
a
fait
l'mal
pour
se
faire
Und
es
gibt
welche,
die
wollen
mein
Fell,
ich
bin
in
Sevran
aufgewachsen,
wir
haben
Schlechtes
getan,
um
uns
durchzusetzen
Et
j'le
fais
depuis
p'tit
mais
maintenant,
j'ai
grandi,
mes
ennemis
m'écoutent
Und
ich
mache
das
seit
klein
auf,
aber
jetzt
bin
ich
erwachsen,
meine
Feinde
hören
mir
zu
Ils
savent
que
j'mythonne
pas
Sie
wissen,
dass
ich
nicht
lüge
On
fait
pas
les
bandits,
on
dit
pas
c'qu'on
a
prit,
on
est
juste
en
caille-ra
Wir
spielen
nicht
die
Banditen,
wir
sagen
nicht,
was
wir
genommen
haben,
wir
sind
nur
Straßentypen
Tous
les
jours
comme
d'hab',
eyah
Jeden
Tag
wie
üblich,
eyah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amine Farsi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.