DA Uzi - Du passé au futur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни DA Uzi - Du passé au futur




Du passé au futur
From Past to Future
Mon passé, mon futur
My past, my future
Mon passé, mon futur
My past, my future
Ouais, la rue, ouais, la rue
Yeah, the streets, yeah, the streets
Le temps, il passe, j'crois bien qu't'as le choix
Time flies, I think you have a choice
Sers-toi d'ta tête, en bas, ils veulent nous voir
Use your head, down below, they wanna see us fall
J'pense p't-être à travers vu qu'tout s'arrête si on m'renverse
Maybe I'm thinking ahead, 'cause it all stops if I get knocked down
Mais si demain, j'suis là, j'suis sur le toit (ouais, ouais)
But if tomorrow, I'm here, I'm on the rooftop (yeah, yeah)
Mon passé, mon passé, tu m'as toujours montré l'oseille ou bien l'cachot
My past, my past, you always showed me the money or the jail cell
Maman prend des cachets, malade comme elle mais j'ai pas pour les îles
Mom takes her meds, sick as she is, but I can't afford the islands
J'suis l'dernier d'tes gosses mais j'ai vu les huissiers
I'm the last of your kids, but I saw the bailiffs
Dans l'passé d'mon passé, j'dormais chez des cousins
In the past of my past, I slept at my cousins'
J'prenais l'train pour revenir à la cité
I took the train to get back to the hood
RER B, j'suis défoncé, les p'tits, j'les emmène, ils veulent voler, les keufs, j'les emmerde, hein
RER B, I'm high, I take the little ones, they wanna steal, fuck the cops, huh
J'finis en cellule, je sors, j'recommence, j'donne raison à mon père, hein
I end up in a cell, I get out, I start again, I prove my father right, huh
J'ai construit ma bulle, j'suis seul pour le faire
I built my bubble, I'm alone to do it
J'enterre mon bigo près du binks, c'est la rue, c'est pas la Brinks
I bury my gun near the stash, it's the streets, it's not Brinks
Des Lari, des Bantous cramés
Some Lari, some burnt Bantus
Un vécu, j'en n'ai qu'un, des ennemis j'ai niqué
One life, I only have one, I fucked up some enemies
J'oublie pas, c'est mon passé
I don't forget, it's my past
J'oublie pas, c'est mon passé
I don't forget, it's my past
J'ai donné pour mon quartier, j'ai voulu les billets
I gave for my hood, I wanted the bills
J'oublie pas, c'est mon passé
I don't forget, it's my past
J'ai tourné tout plein d'années en promenade sous doré
I spent many years walking under golden skies
J'oublie pas, c'est mon passé
I don't forget, it's my past
J'oublie pas, c'est mon passé, l'amour, j'm'en suis passé
I don't forget, it's my past, I did without love
J'oublie pas, c'est mon passé
I don't forget, it's my past
J'oublie pas, c'est mon passé, la putain d'sa mère
I don't forget, it's my past, damn it all
Le temps, il passe, j'crois bien qu't'as l'choix (ouais, t'as eu l'choix)
Time flies, I think you have a choice (yeah, you had a choice)
Sers-toi d'ta tête, en bas, ils veulent nous voir (ils veulent nous voir)
Use your head, down below, they wanna see us fall (they wanna see us fall)
J'pense p't-être à travers vu qu'tout s'arrête si on m'renverse
Maybe I'm thinking ahead, 'cause it all stops if I get knocked down
Mais si demain, j'suis là, j'suis sur le toit (ola binks)
But if tomorrow, I'm here, I'm on the rooftop (ola binks)
Le temps, il passe, j'crois bien qu't'as l'choix (ouais, t'as eu l'choix)
Time flies, I think you have a choice (yeah, you had a choice)
Sers-toi d'ta tête, en bas, ils veulent nous voir (ils veulent nous voir)
Use your head, down below, they wanna see us fall (they wanna see us fall)
J'pense p't-être à travers vu qu'tout s'arrête si on m'renverse
Maybe I'm thinking ahead, 'cause it all stops if I get knocked down
Mais si demain, j'suis là, j'suis sur le toit (ola binks)
But if tomorrow, I'm here, I'm on the rooftop (ola binks)
Mon futur, mon futur, t'es plus beau qu'mon présent
My future, my future, you're more beautiful than my present
J'espère qu'tu m'rendras fort comme que-Tur
I hope you'll make me strong like a tower
Mon futur, mon futur, j'calcule plus les trucs futiles,
My future, my future, I don't calculate the futile things anymore,
C'est l'genre de chose qui freinent à l'usure
They're the kind of things that wear you down
Et j'veux un avion d'chasse à piloter, Lambo', j'transporte plus les kilos
And I want a fighter jet to fly, Lambo', I don't carry kilos anymore
La famiglia archi-refaite, une femme genre Camila Cabello
The family all set, a woman like Camila Cabello
Salaud dans l'Viano, première dans l'avion, j'ai des rêves, j'ai des désirs
Bastard in the Viano, first class on the plane, I have dreams, I have desires
J'bédave même plus la pe-clo, dans l'futur, j'me mets sportif
I don't even smoke weed anymore, in the future, I'm getting fit
J'suis loin des bitchs, j'fais la ière-pri, j'me suis repris, j'ai la villa
I'm far from bitches, I'm doing first class, I got myself back, I have the villa
J'ai deux 4 par 4, j'mets plus d'patate, ils m'connaissent tous donc c'est calma
I have two 4x4s, I don't throw punches anymore, they all know me so it's calm
Faut qu'on fasse pour nos futurs, on a trop foncé dans l'mur, demain, ça sera plus dur
We gotta do it for our futures, we've hit the wall too hard, tomorrow, it'll be harder
Faut qu'je fasse pour mon futur, ma belle, elle viendra bien sûr, elle soignera mes blessures
I gotta do it for my future, my girl, she'll come for sure, she'll heal my wounds
Faut qu'on fasse pour nos futurs, faut qu'on fasse pour nos futurs, des villes à plus d'bitume
We gotta do it for our futures, we gotta do it for our futures, cities with more asphalt
Faut qu'on fasse pour nos futurs, faut qu'on fasse pour nos futurs, la putain d'sa mère
We gotta do it for our futures, we gotta do it for our futures, damn it all
Le temps, il passe, j'crois bien qu't'as l'choix (ouais, t'as eu l'choix)
Time flies, I think you have a choice (yeah, you had a choice)
Sers-toi d'ta tête, en bas, ils veulent nous voir (ils veulent nous voir)
Use your head, down below, they wanna see us fall (they wanna see us fall)
J'pense p't-être à travers vu qu'tout s'arrête si on m'renverse
Maybe I'm thinking ahead, 'cause it all stops if I get knocked down
Mais si demain, j'suis là, j'suis sur le toit (ola binks)
But if tomorrow, I'm here, I'm on the rooftop (ola binks)
Le temps, il passe, j'crois bien qu't'as l'choix (ouais, t'as eu l'choix)
Time flies, I think you have a choice (yeah, you had a choice)
Sers-toi d'ta tête, en bas, ils veulent nous voir (ils veulent nous voir)
Use your head, down below, they wanna see us fall (they wanna see us fall)
J'pense p't-être à travers vu qu'tout s'arrête si on m'renverse
Maybe I'm thinking ahead, 'cause it all stops if I get knocked down
Mais si demain, j'suis là, j'suis sur le toit (ola binks)
But if tomorrow, I'm here, I'm on the rooftop (ola binks)





Авторы: Amine Farsi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.