DA Uzi - Plus belle la vie - перевод текста песни на немецкий

Plus belle la vie - DA Uziперевод на немецкий




Plus belle la vie
Das Leben ist schöner
J'vais voir ailleurs
Ich schau mich woanders um
T'en fais pas pour moi, pour nous
Mach dir keine Sorgen um mich, um uns
Ah (ouais la rue, ouais la rue)
Ah (ja die Straße, ja die Straße)
T'en fais pas pour moi, pour nous
Mach dir keine Sorgen um mich, um uns
Ouais j'fais croire qu'j'ai changé (la D, la D, la D)
Ja, ich tue so, als hätte ich mich geändert (die D, die D, die D)
Dieu nous donne pour rien, tu crois
Gott gibt uns umsonst, glaubst du
A-D
A-D
T'en fais pas pour moi, pour nous
Mach dir keine Sorgen um mich, um uns
Pourri mon coeur il est
Verdorben ist mein Herz
Dieu nous donne pour rien, tu crois
Gott gibt uns umsonst, glaubst du
J'ai perdu mon temps dans la tour
Ich habe meine Zeit im Hochhaus verloren
Ils ont rien à dire comme la mort
Sie haben nichts zu sagen wie der Tod
On est que d'passage comme la mode
Wir sind nur auf der Durchreise wie die Mode
J'fuck la fête, j'fais la faute et j'shot le chef
Ich scheiß auf die Party, ich mache den Fehler und erschieße den Chef
Ta petite sœur elle donne sa chatte
Deine kleine Schwester gibt ihre Pussy her
Ne fais pas l'jefe ou j'deviens méchant
Spiel nicht den Jefe, oder ich werde böse
Trop barbu pour la lécher
Zu bärtig, um sie zu lecken
J'l'emmènerai pas sur les Champs
Ich werde sie nicht auf die Champs mitnehmen
Hier matin ça a pété, c'était mardi
Gestern Morgen ist es eskaliert, es war Dienstag
J'vais t'baiser ta mère si tu parles de moi
Ich ficke deine Mutter, wenn du über mich redest
(Parle pas d'moi, parle pas d'moi)
(Red nicht über mich, red nicht über mich)
Et tous les jours c'est dimanche
Und jeder Tag ist Sonntag
(Et tous les jours c'est dimanche)
(Und jeder Tag ist Sonntag)
Mais j'bois comme si c'est samedi
Aber ich trinke, als ob es Samstag wäre
L'argent est donc on dort bien
Das Geld ist da, also schlafen wir gut
Tu t'rappelles quand on dormait pas
Erinnerst du dich, als wir nicht geschlafen haben?
Le mental m'a sauvé d'la faim
Die mentale Stärke hat mich vor dem Hunger gerettet
Wallah que j'dois rien à mes potes
Wallah, ich schulde meinen Kumpels nichts
Ils diront "tu t'rappelles d'avant?"
Sie werden sagen: "Erinnerst du dich an früher?"
J'me rappelle de Fleury, des pâtes
Ich erinnere mich an Fleury, an Nudeln
(Des frères)
(Brüder)
Laisse-moi faire
Lass mich machen
Si j'veux j'te donne de ma part, frère
Wenn ich will, gebe ich dir von meinem Teil, Bruder
À la base j'suis qu'un gros bâtard
Im Grunde bin ich nur ein großer Bastard
Vous parlez d'moi, vous voulez quoi
Ihr redet über mich, was wollt ihr?
Pour rien on s'emporte, on s'envole vers la mort
Für nichts regen wir uns auf, wir fliegen dem Tod entgegen
Chargeur plein d'balles
Magazin voller Kugeln
La vie est belle
Das Leben ist schön
Maman ne pleure pas, j'ai fait ça pour l'argent
Mama, weine nicht, ich habe das für das Geld getan
Vous parlez d'moi, vous voulez quoi
Ihr redet über mich, was wollt ihr?
Pour rien on s'emporte, on s'envole vers la mort
Für nichts regen wir uns auf, wir fliegen dem Tod entgegen
Chargeur plein d'balles
Magazin voller Kugeln
La vie est belle
Das Leben ist schön
Maman ne pleure pas, j'ai fait ça pour l'argent
Mama, weine nicht, ich habe das für das Geld getan
J'suis bourré, j'oublie tous vos prénoms
Ich bin betrunken, ich vergesse all eure Namen
J'suis refait, j'ai pensé qu'au mien
Mir geht's gut, ich habe nur an mich gedacht
Ils m'ont lâché, j'crois qu'ils ont fait les cons
Sie haben mich im Stich gelassen, ich glaube, sie haben Scheiße gebaut
J'suis pas pendant qu'on fait les comptes
Ich bin nicht da, während abgerechnet wird
Vous m'prenez de haut, eh ben maintenant
Ihr schaut auf mich herab, na ja, jetzt
J'te dis même pas tout c'qu'ils font
Ich erzähle dir nicht einmal alles, was sie tun
L'homme est mauvais, j'suis pire que l'autre
Der Mensch ist schlecht, ich bin schlimmer als der andere
Mais y en a qui méritent même pas d'naître
Aber es gibt welche, die es nicht einmal verdienen, geboren zu werden
Toujours les mêmes partenaires (vrais)
Immer dieselben Partner (echte)
Toujours les mêmes par terre
Immer dieselben am Boden
j'veux que m'téléporter, voir les îles
Jetzt will ich mich nur teleportieren, die Inseln sehen
Loin d'cette merdasse
Weit weg von diesem Scheiß
Dernier d'la portée
Letzter des Wurfs
Mise sur moi, j'suis comme une paire d'as
Setz auf mich, ich bin wie ein Paar Asse
Même les yeux bandés
Selbst mit verbundenen Augen
J'me retrouve si j'suis à Sevran
Ich finde mich zurecht, wenn ich in Sevran bin
Pourquoi tu m'as laissé tomber
Warum hast du mich fallen gelassen?
Ça m'fait du mal, ça devait rien m'faire
Das tut mir weh, es sollte mir nichts ausmachen
J'suis pas celui qu'ils attendaient
Ich bin nicht der, den sie erwartet haben
Mais bon, ils vont devoir s'y faire
Aber gut, sie werden sich daran gewöhnen müssen
Vous parlez d'moi, vous voulez quoi
Ihr redet über mich, was wollt ihr?
Pour rien on s'emporte, on s'envole vers la mort
Für nichts regen wir uns auf, wir fliegen dem Tod entgegen
Chargeur plein d'balles
Magazin voller Kugeln
La vie est belle
Das Leben ist schön
Maman ne pleure pas, j'ai fait ça pour l'argent
Mama, weine nicht, ich habe das für das Geld getan
Vous parlez mal, vous voulez quoi
Ihr redet schlecht, was wollt ihr?
Pour rien on s'emporte, on s'envole vers la mort
Für nichts regen wir uns auf, wir fliegen dem Tod entgegen
Chargeur plein d'balles
Magazin voller Kugeln
La vie est belle
Das Leben ist schön
Maman ne pleure pas, j'ai fait ça pour l'argent
Mama, weine nicht, ich habe das für das Geld getan





Авторы: Da Uzi, Tom Decoster, Adrien Ketibian

DA Uzi - Plus belle la vie
Альбом
Plus belle la vie
дата релиза
13-12-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.