Текст и перевод песни DA Uzi - Soirées des cités
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soirées des cités
City Nights
Les
soirées
des
cités,
tout
l′monde
exciter,
j'me
rappelle
plus
c′qui
s'est
passé
City
nights,
everyone's
hyped,
I
can't
recall
what
went
down
L'poto
m′a
capté,
j′avais
des
billets,
j'suis
rentré,
il
m′restait
deux
pièces
My
buddy
called
me
up,
I
had
tickets,
I
got
in,
had
two
euros
left
Si
j'te
raconte,
tu
vas
débielle,
la
main
cassé
à
cause
d′une
nuit
sous
bibine
If
I
told
you,
you
wouldn't
believe
it,
hand
broken
from
a
night
of
booze
J'ai
cartonne
le
Merce′
sous
Belve',
j'me
suis
réveillé,
j′étais
à
moins
dix
mille
Trashed
the
Merc'
on
Belve',
woke
up
ten
grand
in
the
hole
J′me
suis
dit:
"La
vie
c'est
mieux
tout
seul",
j′ai
passé
des
soirées
des
cités
Told
myself,
"Life's
better
alone",
spent
some
nights
in
the
city
Le
pote
achète
une
arme
aux
gitans,
il
tire
comme
un
petit
brigante
My
friend
buys
a
gun
from
gypsies,
shoots
like
a
little
thug
J'ai
pas
compris
tout
c′qu'il
s′est
passé,
encore
une
soirée
des
cités
Didn't
understand
what
happened,
another
city
night
J'crois
qu'y
en
a
un
qui
est
touché,
soirées
des
cités
I
think
someone
got
hit,
city
nights
Soirées
des
cités,
dans
l′parking
ou
bien
dans
l′hall
de
la
tour
City
nights,
in
the
parking
lot
or
the
building's
hall
Soirées
des
cités,
c'est
mes
meilleurs
moments,
moi,
j′te
l'avoue
City
nights,
my
best
moments,
I
confess
Et
j′te
l'dis,
on
passe
les
mêmes
soirées
de
Sevran
jusqu′à
Marseille
And
I'm
telling
you,
we
have
the
same
nights
from
Sevran
to
Marseille
Et
d'main,
j'sors
le
matin,
comme
si
il
s′était
rien
passé
And
tomorrow,
I'm
out
in
the
morning,
like
nothing
happened
Une
soirée
des
cités,
que
des
mecs
baisés,
ramène
les
fimbis
sinon
ça
va
s′taper
A
city
night,
full
of
wasted
guys,
bring
the
girls
or
it's
gonna
get
rough
Deux
verres,
tu
fais
l'Savastano,
six
heures,
j′prends
des
sandwichs
chez
l'boulanger
Two
drinks
in,
you're
acting
like
Savastano,
at
six
am,
I
grab
sandwiches
at
the
bakery
Les
soirées
finiront
en
journées,
elle
fait
sa
folle,
j′vais
peut-être
la
ramener
The
nights
will
turn
into
days,
she's
playing
hard
to
get,
maybe
I'll
take
her
home
J'suis
posé
dans
l′parking
d'à-côté,
les
soirs,
je
paye,
j'demande
pas
les
tarots
I'm
chilling
in
the
parking
lot
next
door,
I
pay
at
night,
I
don't
ask
for
credit
La
Cristaline
est
marron
(eyah),
même
les
gadye
sont
marrants
(eyah)
The
Cristaline
is
brown
(eyah),
even
the
cops
are
funny
(eyah)
Dans
la
caisse,
y′a
un
showcase,
ça
chante
comme
Céline
et
Garou
(eyah)
There's
a
showcase
in
the
car,
they
sing
like
Celine
and
Garou
(eyah)
J′perds
mon
shit,
j'suis
trop
garave
(eyah),
faut
pas
qu′les
keufs
me
contrôlent
(eyah)
I
lose
my
weed,
I'm
too
wasted
(eyah),
the
cops
better
not
stop
me
(eyah)
Y'a
un
gyro′
dans
l'rétro′,
c'est
une
soirée
des
cités
There's
a
gyro'
in
the
rearview,
it's
a
city
night
Soirées
des
cités,
dans
l'parking
ou
bien
dans
l′hall
de
la
tour
City
nights,
in
the
parking
lot
or
the
building's
hall
Soirées
des
cités,
c′est
mes
meilleurs
moments,
moi,
j'te
l′avoue
City
nights,
my
best
moments,
I
confess
Et
j'te
l′dis,
on
passe
les
mêmes
soirées
de
Sevran
jusqu'à
Marseille
And
I'm
telling
you,
we
have
the
same
nights
from
Sevran
to
Marseille
Et
d′main,
j'sors
le
matin,
comme
si
il
s'était
rien
passé
And
tomorrow,
I'm
out
in
the
morning,
like
nothing
happened
Eyah,
eyah,
comme
si
il
s′était
rien
passé
Eyah,
eyah,
like
nothing
happened
Soirées
des
cités,
dans
l′parking
ou
bien
dans
l'hall
de
la
tour
City
nights,
in
the
parking
lot
or
the
building's
hall
Soirées
des
cités,
c′est
mes
meilleurs
moments,
moi,
j'te
l′avoue
City
nights,
my
best
moments,
I
confess
Et
j'te
l′dis,
on
passe
les
mêmes
soirées
de
Sevran
jusqu'à
Marseille
And
I'm
telling
you,
we
have
the
same
nights
from
Sevran
to
Marseille
Et
d'main,
j′sors
le
matin,
comme
si
il
s′était
rien
passé
And
tomorrow,
I'm
out
in
the
morning,
like
nothing
happened
Soirées
des
cités,
dans
l'parking
ou
bien
dans
l′hall
de
la
tour
City
nights,
in
the
parking
lot
or
the
building's
hall
Soirées
des
cités,
c'est
mes
meilleurs
moments,
moi,
j′te
l'avoue
City
nights,
my
best
moments,
I
confess
Et
j′te
l'dis,
on
passe
les
mêmes
soirées
de
Sevran
jusqu'à
Marseille
And
I'm
telling
you,
we
have
the
same
nights
from
Sevran
to
Marseille
Et
d′main,
j′sors
le
matin,
comme
si
il
s'était
rien
passé
And
tomorrow,
I'm
out
in
the
morning,
like
nothing
happened
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Ghenda, Da Uzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.