Текст и перевод песни DA Uzi - Soirées des cités
Les
soirées
des
cités,
tout
l′monde
exciter,
j'me
rappelle
plus
c′qui
s'est
passé
По
вечерам
в
городах
все
волнуются,
я
больше
не
помню,
что
произошло
L'poto
m′a
capté,
j′avais
des
billets,
j'suis
rentré,
il
m′restait
deux
pièces
Пото
поймал
меня,
у
меня
были
билеты,
я
вернулся
домой,
у
меня
осталось
две
монеты
Si
j'te
raconte,
tu
vas
débielle,
la
main
cassé
à
cause
d′une
nuit
sous
bibine
Если
я
расскажу
тебе,
ты
будешь
в
шоке,
со
сломанной
рукой
из-за
ночи
под
бибином.
J'ai
cartonne
le
Merce′
sous
Belve',
j'me
suis
réveillé,
j′étais
à
moins
dix
mille
Я
купил
"Мерс"
под
Бельве,
проснулся,
я
был
без
десяти
тысяч.
J′me
suis
dit:
"La
vie
c'est
mieux
tout
seul",
j′ai
passé
des
soirées
des
cités
Я
подумал:
"Лучше
жить
одному",
я
проводил
вечера
в
городах
Le
pote
achète
une
arme
aux
gitans,
il
tire
comme
un
petit
brigante
Приятель
покупает
у
цыган
оружие,
стреляет,
как
маленький
бандит.
J'ai
pas
compris
tout
c′qu'il
s′est
passé,
encore
une
soirée
des
cités
Я
не
совсем
понял,
что
произошло,
еще
один
вечер
в
городах.
J'crois
qu'y
en
a
un
qui
est
touché,
soirées
des
cités
Я
думаю,
что
есть
один,
кто
пострадал,
вечера
в
городах
Soirées
des
cités,
dans
l′parking
ou
bien
dans
l′hall
de
la
tour
Вечера
в
городах,
на
парковке
или
в
вестибюле
башни
Soirées
des
cités,
c'est
mes
meilleurs
moments,
moi,
j′te
l'avoue
Городские
вечера
- это
мои
лучшие
времена,
признаюсь
тебе.
Et
j′te
l'dis,
on
passe
les
mêmes
soirées
de
Sevran
jusqu′à
Marseille
И
я
тебе
говорю,
что
мы
проводим
одни
и
те
же
вечера
из
Севрана
до
Марселя
Et
d'main,
j'sors
le
matin,
comme
si
il
s′était
rien
passé
И
с
рук,
я
выхожу
утром,
как
будто
ничего
не
случилось.
Une
soirée
des
cités,
que
des
mecs
baisés,
ramène
les
fimbis
sinon
ça
va
s′taper
На
вечер
в
городах,
что
поцелуи,
отвези
своих
мамочек
обратно,
иначе
все
испортится
Deux
verres,
tu
fais
l'Savastano,
six
heures,
j′prends
des
sandwichs
chez
l'boulanger
Два
бокала,
ты
готовишь
Савастано,
шесть
часов,
я
беру
бутерброды
у
пекаря.
Les
soirées
finiront
en
journées,
elle
fait
sa
folle,
j′vais
peut-être
la
ramener
Вечера
закончатся
днями,
она
просто
сходит
с
ума,
может
быть,
я
приведу
ее
домой
J'suis
posé
dans
l′parking
d'à-côté,
les
soirs,
je
paye,
j'demande
pas
les
tarots
Меня
сажают
на
соседней
парковке,
по
вечерам
я
плачу,
не
прошу
Таро.
La
Cristaline
est
marron
(eyah),
même
les
gadye
sont
marrants
(eyah)
Кристалл
коричневый
(ЭЙА),
даже
гадье
смешное
(ЭЙА)
Dans
la
caisse,
y′a
un
showcase,
ça
chante
comme
Céline
et
Garou
(eyah)
В
ящике
есть
Витрина,
она
поет
как
Селин
и
Гару
(ЭЙА)
J′perds
mon
shit,
j'suis
trop
garave
(eyah),
faut
pas
qu′les
keufs
me
contrôlent
(eyah)
Я
теряю
свое
дерьмо,
я
слишком
осторожен
(Эйя),
не
нужно,
чтобы
кофы
контролировали
меня
(Эйя)
Y'a
un
gyro′
dans
l'rétro′,
c'est
une
soirée
des
cités
Там
есть
гироскоп
"в
стиле
ретро",
это
городской
вечер
Soirées
des
cités,
dans
l'parking
ou
bien
dans
l′hall
de
la
tour
Вечера
в
городах,
на
парковке
или
в
вестибюле
башни
Soirées
des
cités,
c′est
mes
meilleurs
moments,
moi,
j'te
l′avoue
Городские
вечера
- это
мои
лучшие
времена,
признаюсь
тебе.
Et
j'te
l′dis,
on
passe
les
mêmes
soirées
de
Sevran
jusqu'à
Marseille
И
я
тебе
говорю,
что
мы
проводим
одни
и
те
же
вечера
из
Севрана
до
Марселя
Et
d′main,
j'sors
le
matin,
comme
si
il
s'était
rien
passé
И
с
рук,
я
выхожу
утром,
как
будто
ничего
не
случилось.
Eyah,
eyah,
comme
si
il
s′était
rien
passé
Эйе,
Эйе,
как
будто
ничего
не
случилось.
Soirées
des
cités,
dans
l′parking
ou
bien
dans
l'hall
de
la
tour
Вечера
в
городах,
на
парковке
или
в
вестибюле
башни
Soirées
des
cités,
c′est
mes
meilleurs
moments,
moi,
j'te
l′avoue
Городские
вечера
- это
мои
лучшие
времена,
признаюсь
тебе.
Et
j'te
l′dis,
on
passe
les
mêmes
soirées
de
Sevran
jusqu'à
Marseille
И
я
тебе
говорю,
что
мы
проводим
одни
и
те
же
вечера
из
Севрана
до
Марселя
Et
d'main,
j′sors
le
matin,
comme
si
il
s′était
rien
passé
И
с
рук,
я
выхожу
утром,
как
будто
ничего
не
случилось.
Soirées
des
cités,
dans
l'parking
ou
bien
dans
l′hall
de
la
tour
Вечера
в
городах,
на
парковке
или
в
вестибюле
башни
Soirées
des
cités,
c'est
mes
meilleurs
moments,
moi,
j′te
l'avoue
Городские
вечера
- это
мои
лучшие
времена,
признаюсь
тебе.
Et
j′te
l'dis,
on
passe
les
mêmes
soirées
de
Sevran
jusqu'à
Marseille
И
я
тебе
говорю,
что
мы
проводим
одни
и
те
же
вечера
из
Севрана
до
Марселя
Et
d′main,
j′sors
le
matin,
comme
si
il
s'était
rien
passé
И
с
рук,
я
выхожу
утром,
как
будто
ничего
не
случилось.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Ghenda, Da Uzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.