Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A petit feu
Auf kleiner Flamme
The
danger
(the
danger)
Die
Gefahr
(die
Gefahr)
(Ça
m'tue
à
petit
feu)
(Das
bringt
mich
langsam
um)
La
vie,
un
crash
test
Das
Leben,
ein
Crashtest
J'avance,
y'a
des
croches
pieds
Ich
gehe
voran,
da
sind
Stolperfallen
Trop
d'faux
donc
j'décroche
pas
Zu
viele
Falsche,
also
nehme
ich
nicht
ab
J'veux
les
culs,
les
décolletés
Ich
will
die
Ärsche,
die
Dekolletés
T'es
mignonne,
j'suis
trop
content
Du
bist
süß,
ich
bin
sehr
zufrieden
J'veux
leur
pain
sans
les
croûtons
Ich
will
ihr
Brot
ohne
die
Krusten
À
l'écart
j'fais
ma
part,
j'suis
dégouté
Abseits
mache
ich
meinen
Teil,
ich
bin
angewidert
J'suis
pas
là,
occupé,
j'suis
au
studio
Ich
bin
nicht
da,
beschäftigt,
ich
bin
im
Studio
J'ai
les
tal',
l'ai
troublé,
j'veux
pas
trop
qu'ils
me
regardent
Ich
habe
das
Geld,
habe
sie
verwirrt,
ich
will
nicht
zu
sehr,
dass
sie
mich
ansehen
Et
j'peux
leur
chanter
la
muerte
en
impro'
Und
ich
kann
ihnen
improvisiert
den
Tod
vorsingen
Et
j'aime
entendre
cocorico,
j'ai
d'jà
braqué
avec
Rico
Und
ich
höre
gerne
Kikeriki,
ich
habe
schon
mit
Rico
geraubt
Anonyme
comme
Sulika
Anonym
wie
Sulika
Les
folles
veulent
donner
le
go
Die
Verrückten
wollen
das
Startsignal
geben
C'est
des
vendeuses
de
la
street
Das
sind
Verkäuferinnen
von
der
Straße
Zerma
elle
passe
pas
dans
les
clips
Angeblich
tritt
sie
nicht
in
Clips
auf
Et
j'la
baise
dans
la
Clio,
pas
d'amateur
dans
l'équipe
Und
ich
ficke
sie
im
Clio,
keine
Amateure
im
Team
Ils
font
les
mafieux
comme
Vito
Sie
spielen
die
Mafiosi
wie
Vito
Ils
savent
pas
que
j'suis
bumpy
(Johnson,
Johnson)
Sie
wissen
nicht,
dass
ich
Bumpy
bin
(Johnson,
Johnson)
On
t'fait
sauter
comme
la
dancehall
Wir
lassen
dich
springen
wie
beim
Dancehall
Nous
c'est
la
rue
même
sans
les
sommes
(les
sommes,
les
sommes)
Wir
sind
die
Straße,
auch
ohne
die
Summen
(die
Summen,
die
Summen)
J'espère
qu'j'arrête
quand
mon
heure
sonne
Ich
hoffe,
ich
höre
auf,
wenn
meine
Stunde
schlägt
J'espère
qu'ils
t'auront
dit
merci
(merci,
merci)
Ich
hoffe,
sie
haben
dir
Danke
gesagt
(Danke,
Danke)
Organisé
quand
c'est
bre-som
quand
c'est
pas
full
comme
au
Bercy
Organisiert,
wenn
es
dunkel
ist,
wenn
es
nicht
voll
ist
wie
im
Bercy
(Bercy,
Bercy)
(Bercy,
Bercy)
Y'a
beaucoup
d'balles
dans
mon
chargeur
Es
sind
viele
Kugeln
in
meinem
Magazin
T'as
pas
l'temps
d'aller
à
Cergy
(Cergy-Pontoise)
Du
hast
keine
Zeit,
nach
Cergy
zu
fahren
(Cergy-Pontoise)
Et
j'compte
sur
moi
Und
ich
zähle
auf
mich
J'affronte
tout
ce
qui
m'arrive
Ich
stelle
mich
allem,
was
mir
passiert
Et
faut
qu'j'arrête
d'être
naïve
Und
ich
muss
aufhören,
naiv
zu
sein
Ça
m'tue
à
petit
feu,
mon
gars
Das
bringt
mich
langsam
um,
meine
Liebe
J'ai
plus
beaucoup
d'amis
mais
pour
eux
j'donnerai
ma
vie
Ich
habe
nicht
mehr
viele
Freunde,
aber
für
sie
würde
ich
mein
Leben
geben
Ca
m'tue
à
petit
feu
Das
bringt
mich
langsam
um
J'écoute
qu'un
petit
peu
Ich
höre
nur
ein
bisschen
zu
Moi
j'veux
plus
avoir
mal,
j'veux
plus
être
déçue
Ich
will
keinen
Schmerz
mehr,
will
nicht
mehr
enttäuscht
sein
Ca
m'tue
à
petit
feu
Das
bringt
mich
langsam
um
J'bois
beaucoup,
j'fume
un
peu
Ich
trinke
viel,
ich
rauche
ein
wenig
J'suis
fière,
j'me
remémore
ma
vie,
ça
m'tue
à
petit
feu
Ich
bin
stolz,
ich
erinnere
mich
an
mein
Leben,
das
bringt
mich
langsam
um
J'casse
ma
tête
tous
les
matins,
4Matic
pour
prendre
la
route
Ich
zerbreche
mir
jeden
Morgen
den
Kopf,
4Matic,
um
auf
die
Straße
zu
gehen
J'sais
très
bien
qu'la
mort
m'attend,
j'ai
trop
vu
d'marées
d'motos
Ich
weiß
sehr
gut,
dass
der
Tod
auf
mich
wartet,
ich
habe
zu
viele
Motorrad-Kolonnen
gesehen
T'as
vu
d'où
j'viens?
Hast
du
gesehen,
woher
ich
komme?
Faut
que
j'savoure
c'qui
m'arrive
Ich
muss
genießen,
was
mir
passiert
J'ai
vu
les
faux
et
ma
reum
Ich
habe
die
Falschen
gesehen
und
meine
Mutter
Les
blacks
sons
vendent
la
marron
Die
dunklen
Jungs
verkaufen
das
Braune
Ils
fonceront
toujours
au
rouge
Sie
werden
immer
bei
Rot
fahren
Ils
diront
toujours
c'qu'ils
pensent
Sie
werden
immer
sagen,
was
sie
denken
Sauf
s'ils
sont
dans
la
mouise
Außer
wenn
sie
in
der
Patsche
sitzen
Et
l'matin
ils
viennent
nous
péter,
j'me
suis
déjà
levé
endetté
Und
morgens
kommen
sie,
um
uns
zu
schnappen,
ich
bin
schon
verschuldet
aufgewacht
Y
a
toujours
des
morts
en
été
Es
gibt
immer
Tote
im
Sommer
C'est
cool
si
j'cartonne
mon
auto
Es
ist
cool,
wenn
ich
mein
Auto
zu
Schrott
fahre
Tu
prends
des
kilos
ou
des
tofs'
Nimmst
du
Kilos
oder
Fotos?
T'es
charot,
t'es
comme
au
détroit
Du
bist
ein
Aasgeier,
bist
wie
an
der
Meerenge
J'suis
carotide,
j'veux
la
VV
Ich
bin
die
Halsschlagader,
ich
will
VVS
J'veux
plus
finir
avec
les
pinces
Ich
will
nicht
mehr
mit
den
Handschellen
enden
Si
t'es
mon
gars
j'peux
t'aider
Wenn
du
meine
Freundin
bist,
kann
ich
dir
helfen
Avant
j'rêvais
du
Parc
des
Princes
Früher
träumte
ich
vom
Prinzenparkstadion
Et
maintenant
j'mène
la
vie
d'artiste
Und
jetzt
führe
ich
das
Leben
eines
Künstlers
Y
a
15
ans
d'placard
dans
la
tess'
Es
gibt
15
Jahre
Knast
in
der
Siedlung
J'sais
pas
si
tu
tiendras
l'épreuve,
toi
Ich
weiß
nicht,
ob
du
die
Prüfung
bestehen
wirst,
du
On
assumera
toutes
nos
erreurs,
toi
Wir
werden
zu
all
unseren
Fehlern
stehen,
du
T'es
pas
pareil
avec
tes
potes
Du
bist
nicht
dieselbe
mit
deinen
Freundinnen
J'ai
tellement
d'rancunes
à
leur
faire
voir
Ich
habe
so
viel
Groll,
den
ich
ihnen
zeigen
muss
Personne
m'empêchera
d'le
faire
Niemand
wird
mich
daran
hindern
Et
quand
j'prends
l'micro
c'est
une
démo
Und
wenn
ich
das
Mikro
nehme,
ist
das
eine
Demo
Demande
à
Pequaliño
Frag
Pequaliño
Et
j'compte
sur
moi
Und
ich
zähle
auf
mich
J'affronte
tout
ce
qui
m'arrive
Ich
stelle
mich
allem,
was
mir
passiert
Et
faut
qu'j'arrête
d'être
naïve
Und
ich
muss
aufhören,
naiv
zu
sein
Ça
m'tue
à
petit
feu,
mon
gars
Das
bringt
mich
langsam
um,
meine
Liebe
J'ai
plus
beaucoup
d'amis
mais
pour
eux
j'donnerai
ma
vie
Ich
habe
nicht
mehr
viele
Freunde,
aber
für
sie
würde
ich
mein
Leben
geben
Ça
m'tue
à
petit
feu,
j'écoute
qu'un
petit
peu
Das
bringt
mich
langsam
um,
ich
höre
nur
ein
bisschen
zu
Moi
j'veux
plus
avoir
mal,
j'veux
plus
être
déçue
Ich
will
keinen
Schmerz
mehr,
will
nicht
mehr
enttäuscht
sein
Ça
m'tue
à
petit
feu
Das
bringt
mich
langsam
um
J'bois
beaucoup,
j'fume
un
peu
Ich
trinke
viel,
ich
rauche
ein
wenig
J'suis
fière,
j'me
remémore
ma
vie,
ça
m'tue
à
petit
feu
Ich
bin
stolz,
ich
erinnere
mich
an
mein
Leben,
das
bringt
mich
langsam
um
Ça
m'tue
à
petit
feu
Das
bringt
mich
langsam
um
J'bois
beaucoup,
j'fume
un
peu
Ich
trinke
viel,
ich
rauche
ein
wenig
Ça
m'tue
à
petit
feu,
oh,
oh
Das
bringt
mich
langsam
um,
oh,
oh
J'suis
fière,
j'me
remémore
ma
vie
Ich
bin
stolz,
ich
erinnere
mich
an
mein
Leben
Ça
m'tue
à
petit
feu
Das
bringt
mich
langsam
um
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Da Uzi, Dst, Melina, Wladimir P
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.