Текст и перевод песни DA Uzi feat. Melina - A petit feu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A petit feu
Slowly Burning
The
danger
(the
danger)
The
danger
(the
danger)
(Ça
m'tue
à
petit
feu)
(It's
killing
me
slowly)
La
vie,
un
crash
test
Life's
a
crash
test
J'avance,
y'a
des
croches
pieds
I'm
moving
forward,
there
are
tripwires
Trop
d'faux
donc
j'décroche
pas
Too
many
fakes,
so
I
don't
pick
up
J'veux
les
culs,
les
décolletés
I
want
the
asses,
the
low-cut
tops
T'es
mignonne,
j'suis
trop
content
You're
cute,
I'm
so
happy
J'veux
leur
pain
sans
les
croûtons
I
want
their
bread
without
the
crusts
À
l'écart
j'fais
ma
part,
j'suis
dégouté
On
the
sidelines,
I
do
my
part,
I'm
disgusted
J'suis
pas
là,
occupé,
j'suis
au
studio
I'm
not
here,
busy,
I'm
in
the
studio
J'ai
les
tal',
l'ai
troublé,
j'veux
pas
trop
qu'ils
me
regardent
I've
got
the
guts,
troubled
her,
I
don't
want
them
looking
at
me
too
much
Et
j'peux
leur
chanter
la
muerte
en
impro'
And
I
can
sing
them
the
death
song
on
the
spot
Et
j'aime
entendre
cocorico,
j'ai
d'jà
braqué
avec
Rico
And
I
love
hearing
cock-a-doodle-doo,
I
already
robbed
with
Rico
Anonyme
comme
Sulika
Anonymous
like
Sulika
Les
folles
veulent
donner
le
go
The
crazy
girls
want
to
give
it
a
go
C'est
des
vendeuses
de
la
street
They're
street
vendors
Zerma
elle
passe
pas
dans
les
clips
She
says
she
doesn't
appear
in
music
videos
Et
j'la
baise
dans
la
Clio,
pas
d'amateur
dans
l'équipe
And
I'm
screwing
her
in
the
Clio,
no
amateurs
on
the
team
Ils
font
les
mafieux
comme
Vito
They
act
like
gangsters
like
Vito
Ils
savent
pas
que
j'suis
bumpy
(Johnson,
Johnson)
They
don't
know
I'm
bumpy
(Johnson,
Johnson)
On
t'fait
sauter
comme
la
dancehall
We'll
make
you
jump
like
dancehall
Nous
c'est
la
rue
même
sans
les
sommes
(les
sommes,
les
sommes)
We're
the
streets
even
without
the
cash
(the
cash,
the
cash)
J'espère
qu'j'arrête
quand
mon
heure
sonne
I
hope
I
stop
when
my
time
comes
J'espère
qu'ils
t'auront
dit
merci
(merci,
merci)
I
hope
they
told
you
thank
you
(thank
you,
thank
you)
Organisé
quand
c'est
bre-som
quand
c'est
pas
full
comme
au
Bercy
Organized
when
it's
bre-som
when
it's
not
full
like
at
Bercy
(Bercy,
Bercy)
(Bercy,
Bercy)
Y'a
beaucoup
d'balles
dans
mon
chargeur
There
are
a
lot
of
bullets
in
my
magazine
T'as
pas
l'temps
d'aller
à
Cergy
(Cergy-Pontoise)
You
don't
have
time
to
go
to
Cergy
(Cergy-Pontoise)
Et
j'compte
sur
moi
And
I
count
on
myself
J'affronte
tout
ce
qui
m'arrive
I
face
everything
that
comes
my
way
Et
faut
qu'j'arrête
d'être
naïve
And
I
have
to
stop
being
naive
Ça
m'tue
à
petit
feu,
mon
gars
It's
killing
me
slowly,
man
J'ai
plus
beaucoup
d'amis
mais
pour
eux
j'donnerai
ma
vie
I
don't
have
many
friends
left,
but
I
would
give
my
life
for
them
Ca
m'tue
à
petit
feu
It's
killing
me
slowly
J'écoute
qu'un
petit
peu
I
only
listen
a
little
bit
Moi
j'veux
plus
avoir
mal,
j'veux
plus
être
déçue
I
don't
want
to
hurt
anymore,
I
don't
want
to
be
disappointed
anymore
Ca
m'tue
à
petit
feu
It's
killing
me
slowly
J'bois
beaucoup,
j'fume
un
peu
I
drink
a
lot,
I
smoke
a
little
J'suis
fière,
j'me
remémore
ma
vie,
ça
m'tue
à
petit
feu
I'm
proud,
I
remember
my
life,
it's
killing
me
slowly
J'casse
ma
tête
tous
les
matins,
4Matic
pour
prendre
la
route
I
rack
my
brains
every
morning,
4Matic
to
hit
the
road
J'sais
très
bien
qu'la
mort
m'attend,
j'ai
trop
vu
d'marées
d'motos
I
know
very
well
that
death
awaits
me,
I've
seen
too
many
motorcycle
tides
T'as
vu
d'où
j'viens?
You
see
where
I
come
from?
Faut
que
j'savoure
c'qui
m'arrive
I
have
to
savor
what
happens
to
me
J'ai
vu
les
faux
et
ma
reum
I
saw
the
fakes
and
my
mom
Les
blacks
sons
vendent
la
marron
Black
sons
sell
the
brown
Ils
fonceront
toujours
au
rouge
They
will
always
run
the
red
light
Ils
diront
toujours
c'qu'ils
pensent
They
will
always
say
what
they
think
Sauf
s'ils
sont
dans
la
mouise
Unless
they're
in
trouble
Et
l'matin
ils
viennent
nous
péter,
j'me
suis
déjà
levé
endetté
And
in
the
morning
they
come
to
wake
us
up,
I
already
woke
up
in
debt
Y
a
toujours
des
morts
en
été
There
are
always
deaths
in
the
summer
C'est
cool
si
j'cartonne
mon
auto
It's
cool
if
my
car
is
a
hit
Tu
prends
des
kilos
ou
des
tofs'
You
take
kilos
or
pics'
T'es
charot,
t'es
comme
au
détroit
You're
messed
up,
you're
like
in
Detroit
J'suis
carotide,
j'veux
la
VV
I'm
carotid,
I
want
the
VV
J'veux
plus
finir
avec
les
pinces
I
don't
want
to
end
up
with
the
clamps
anymore
Si
t'es
mon
gars
j'peux
t'aider
If
you're
my
buddy,
I
can
help
you
Avant
j'rêvais
du
Parc
des
Princes
I
used
to
dream
of
the
Parc
des
Princes
Et
maintenant
j'mène
la
vie
d'artiste
And
now
I
lead
the
artist's
life
Y
a
15
ans
d'placard
dans
la
tess'
There
are
15
years
of
closet
in
the
hood'
J'sais
pas
si
tu
tiendras
l'épreuve,
toi
I
don't
know
if
you
can
handle
the
test,
you
On
assumera
toutes
nos
erreurs,
toi
We
will
assume
all
our
mistakes,
you
T'es
pas
pareil
avec
tes
potes
You're
not
the
same
with
your
friends
J'ai
tellement
d'rancunes
à
leur
faire
voir
I
have
so
many
grudges
to
show
them
Personne
m'empêchera
d'le
faire
No
one
will
stop
me
from
doing
it
Et
quand
j'prends
l'micro
c'est
une
démo
And
when
I
take
the
mic
it's
a
demo
Demande
à
Pequaliño
Ask
Pequaliño
Et
j'compte
sur
moi
And
I
count
on
myself
J'affronte
tout
ce
qui
m'arrive
I
face
everything
that
comes
my
way
Et
faut
qu'j'arrête
d'être
naïve
And
I
have
to
stop
being
naive
Ça
m'tue
à
petit
feu,
mon
gars
It's
killing
me
slowly,
man
J'ai
plus
beaucoup
d'amis
mais
pour
eux
j'donnerai
ma
vie
I
don't
have
many
friends
left,
but
I
would
give
my
life
for
them
Ça
m'tue
à
petit
feu,
j'écoute
qu'un
petit
peu
It's
killing
me
slowly,
I
only
listen
a
little
bit
Moi
j'veux
plus
avoir
mal,
j'veux
plus
être
déçue
I
don't
want
to
hurt
anymore,
I
don't
want
to
be
disappointed
anymore
Ça
m'tue
à
petit
feu
It's
killing
me
slowly
J'bois
beaucoup,
j'fume
un
peu
I
drink
a
lot,
I
smoke
a
little
J'suis
fière,
j'me
remémore
ma
vie,
ça
m'tue
à
petit
feu
I'm
proud,
I
remember
my
life,
it's
killing
me
slowly
Ça
m'tue
à
petit
feu
It's
killing
me
slowly
J'bois
beaucoup,
j'fume
un
peu
I
drink
a
lot,
I
smoke
a
little
Ça
m'tue
à
petit
feu,
oh,
oh
It's
killing
me
slowly,
oh,
oh
J'suis
fière,
j'me
remémore
ma
vie
I'm
proud,
I
remember
my
life
Ça
m'tue
à
petit
feu
It's
killing
me
slowly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Da Uzi, Dst, Melina, Wladimir P
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.