Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Culiacan (feat. Mister You)
Culiacan (feat. Mister You)
Y′a
une
fuite
chez
l'voisin
là-haut,
wAllah
Da
oben
beim
Nachbarn
gibt's
ein
Leck,
bei
Allah
Entre
moi
et
Kais
Zwischen
mir
und
Kais
Il
a
pas
capté,
c′est
sûr
et
certain,
il
a
fait
l'remplissage
Er
hat's
nicht
gecheckt,
das
ist
sicher,
er
hat
gepfuscht
Ouais,
la
rue,
ouais,
la
rue,
ouais
la
rue
Ja,
die
Straße,
ja,
die
Straße,
ja,
die
Straße
J'ai
vécu
l′pire,
j′ai
vu
des
trucs
de
fêlé,
mon
ami
m'trahir,
mon
ennemi
venir
m′aider
Ich
hab
das
Schlimmste
erlebt,
hab
krasse
Sachen
gesehen,
mein
Freund
mich
verraten,
mein
Feind
mir
helfen
kommen
La
fiction,
la
réalité,
le
salaire
tah
Hallyday,
la
lle-ca',
la
qualité,
j′ai
vu
l'illégalité
Die
Fiktion,
die
Realität,
das
Gehalt
von
Hallyday,
der
Stoff,
die
Qualität,
ich
hab
die
Illegalität
gesehen
J′ai
vécu
l'inégalité,
des
trucs
qu't′as
pas
idée,
Abdelkrim
contre
l′humanité
Ich
hab
die
Ungleichheit
erlebt,
Dinge,
von
denen
du
keine
Ahnung
hast,
Abdelkrim
gegen
die
Menschlichkeit
Le
Diable
et
sa
vanité,
la
fortune
se
faire
discrète,
la
misère,
se
la
péter
Der
Teufel
und
seine
Eitelkeit,
das
Vermögen
hält
sich
bedeckt,
das
Elend,
prahlt
damit
J'ai
vu
qu′la
rue
était
traître
et
qu'l′histoire
se
répétait
Ich
hab
gesehen,
dass
die
Straße
verräterisch
ist
und
dass
sich
die
Geschichte
wiederholt
J'ai
vu
l′OCTRIS
enquêter,
vouloir
m'casser
les
reins
(ouais)
Ich
hab
gesehen,
wie
die
OCTRIS
ermittelt,
mir
das
Genick
brechen
will
(ja)
J'ai
vu
les
tits-pe
grandir
(ouais),
récupérer
l′terrain
Ich
hab
die
Kleinen
aufwachsen
sehen
(ja),
das
Revier
übernehmen
C′Mister
You,
DA
Uzi,
on
a
rangé
les
fusils,
ça
s'réveille
au
Brésil,
ça
s′endort
en
Malaisie
C'Mister
You,
DA
Uzi,
wir
haben
die
Knarren
weggelegt,
man
wacht
in
Brasilien
auf,
man
schläft
in
Malaysia
ein
On
vend
la
coca',
la
résine,
l′Afrique
nous
enrichit,
à
force
d'engraisser
toute
l′Europe,
elle
a
fini
au
régime
Wir
verkaufen
Koks,
Haschisch,
Afrika
macht
uns
reich,
weil
es
ganz
Europa
gemästet
hat,
ist
es
auf
Diät
gelandet
On
fuck
l'État
et
tous
leurs
plans,
on
va
pas
coopérer
Wir
ficken
den
Staat
und
all
ihre
Pläne,
wir
werden
nicht
kooperieren
On
r'tourne
au
bled
que
pour
ber-flam
ou
pour
s′faire
enterrer
Wir
kehren
in
die
Heimat
zurück
nur
um
zu
protzen
oder
um
begraben
zu
werden
Faut
qu′on
s'barre
de
là,
des
Louboutin
dans
l′hall
Wir
müssen
hier
weg,
Louboutins
im
Flur
Hier
soir,
j'ai
ré-ti,
si
t′as
vu,
le
dis
pas
Gestern
Abend
hab
ich
geschossen,
wenn
du's
gesehen
hast,
sag's
nicht
weiter
C'est
Sevran,
Paname,
des
Rolex
chez
les
pauvres
Das
ist
Sevran,
Paname,
Rolex
bei
den
Armen
On
vient
du
même
camp,
si
moi
j′brille,
m'en
veux
pas
Wir
kommen
aus
demselben
Lager,
wenn
ich
glänze,
sei
mir
nicht
böse
DA
Uzi,
l'architecte
(DA
Uzi,
l′architecte)
DA
Uzi,
der
Architekt
(DA
Uzi,
der
Architekt)
Mister
You,
c′est
danger
(Mister
You,
c'est
danger)
Mister
You,
das
ist
Gefahr
(Mister
You,
das
ist
Gefahr)
Lequel
a
le
doigté?
(Lequel
a
le
doigté?)
Wer
hat
das
Fingerspitzengefühl?
(Wer
hat
das
Fingerspitzengefühl?)
Ça
dépend
du
temps
qu′j'ai
(ça
dépend
du
temps
qu′j'ai)
Das
hängt
von
der
Zeit
ab,
die
ich
hab
(das
hängt
von
der
Zeit
ab,
die
ich
hab)
Et
ça
dépend
du
temps
qu′j'ai,
j'fais
les
trucs
en
bas
Und
das
hängt
von
der
Zeit
ab,
die
ich
hab,
ich
mach
die
Dinger
unten
Faut
v′-esqui
les
balles,
faut
rentrer
les
balles
Muss
den
Kugeln
ausweichen,
muss
die
Kugeln
reinbringen
Même
le
soir,
sous
Cîroc,
on
danse
avec
les
dames
Selbst
nachts,
unter
Cîroc,
tanzen
wir
mit
den
Damen
J′danse
avec
les
drames,
habillé
en
Balmain
Ich
tanze
mit
den
Dramen,
gekleidet
in
Balmain
J'suis
fou
d′prime
à
bord,
lequel
a
pris
ma
part
(eyah)?
Ich
bin
von
vornherein
verrückt,
wer
hat
meinen
Teil
genommen
(eyah)?
Ça
remonte
d'en
bas
là-bas,
ça
va
au
Bas
Chenay
(sûr)
Das
kommt
von
da
unten
hoch,
das
geht
bis
Bas
Chenay
(sicher)
Le
mec,
il
parle
fort,
il
l′ouvre,
nous,
on
plie
la
porte
Der
Typ,
er
redet
laut,
er
macht
den
Mund
auf,
wir,
wir
biegen
die
Tür
J'me
suis
dit
"Peu
importe,
Sevran
c′est
comme
Culiacán"
Ich
hab
mir
gesagt
"Egal,
Sevran
ist
wie
Culiacán"
C'qui
qui
veut
la
came?
J'espère
qu′il
l′écoule
à
temps
Wer
will
den
Stoff?
Ich
hoffe,
er
verkauft
ihn
rechtzeitig
Dans
l'mille,
j′ai
visé,
en
vrai,
ils
connaissent
pas
ma
vie
Ins
Schwarze
hab
ich
gezielt,
in
Wahrheit
kennen
sie
mein
Leben
nicht
Là,
j'vois
plus
les
mallettes
Hilti
(Hilti)
Da
seh
ich
die
Hilti-Koffer
nicht
mehr
(Hilti)
Mais
j′ai
gardé
mon
mal-être
pourtant
(bah
oui)
Aber
mein
Unbehagen
hab
ich
trotzdem
behalten
(klar
doch)
Les
filets,
oh,
j'vais
les
trouer
direct,
et
y′aura
BK
(eyah)
Die
Netze,
oh,
die
werd
ich
direkt
durchlöchern,
und
BK
wird
da
sein
(eyah)
C'est
pas
une
meuf,
ah,
ça
parlait
d'trop,
j′suis
pas
bête
Das
ist
keine
Tussi,
ah,
die
haben
zu
viel
geredet,
ich
bin
nicht
dumm
J′fais
semblant,
ça
m'évite
de
t′raconter
Ich
tu
so
als
ob,
das
erspart
es
mir,
dir
was
zu
erzählen
Faut
qu'on
s′barre
de
là,
des
Louboutin
dans
l'hall
Wir
müssen
hier
weg,
Louboutins
im
Flur
Hier
soir,
j′ai
ré-ti,
si
t'as
vu,
le
dis
pas
Gestern
Abend
hab
ich
geschossen,
wenn
du's
gesehen
hast,
sag's
nicht
weiter
C'est
Sevran,
Paname,
des
Rolex
chez
les
pauvres
Das
ist
Sevran,
Paname,
Rolex
bei
den
Armen
On
vient
du
même
camp,
si
moi
j′brille,
m′en
veux
pas
Wir
kommen
aus
demselben
Lager,
wenn
ich
glänze,
sei
mir
nicht
böse
DA
Uzi,
l'architecte
(DA
Uzi,
l′architecte)
DA
Uzi,
der
Architekt
(DA
Uzi,
der
Architekt)
Mister
You,
c'est
danger
(Mister
You,
c′est
danger)
Mister
You,
das
ist
Gefahr
(Mister
You,
das
ist
Gefahr)
Lequel
a
le
doigté?
(Lequel
a
le
doigté?)
Wer
hat
das
Fingerspitzengefühl?
(Wer
hat
das
Fingerspitzengefühl?)
Ça
dépend
du
temps
qu'j′ai
(ça
dépend
du
temps
qu'j'ai)
Das
hängt
von
der
Zeit
ab,
die
ich
hab
(das
hängt
von
der
Zeit
ab,
die
ich
hab)
Et
ça
dépend
du
temps
qu′j′ai,
j'fais
les
trucs
en
bas
Und
das
hängt
von
der
Zeit
ab,
die
ich
hab,
ich
mach
die
Dinger
unten
Faut
v′-esqui
les
balles,
faut
rentrer
les
balles
Muss
den
Kugeln
ausweichen,
muss
die
Kugeln
reinbringen
Même
le
soir,
sous
Cîroc,
on
danse
avec
les
dames
Selbst
nachts,
unter
Cîroc,
tanzen
wir
mit
den
Damen
J'danse
avec
les
drames,
habillé
en
Balmain
Ich
tanze
mit
den
Dramen,
gekleidet
in
Balmain
Habillé
en
Balmain,
habillé
en
Balmain
Gekleidet
in
Balmain,
gekleidet
in
Balmain
J′fais
les
trucs
en
bas,
j'danse
avec
les
drames
Ich
mach
die
Dinger
unten,
ich
tanze
mit
den
Dramen
Habillé
en
Balmain,
habillé
en
Balmain
(tout
c′que
tu
veux)
Gekleidet
in
Balmain,
gekleidet
in
Balmain
(alles
was
du
willst)
J'danse
avec
les
drames
(La
D,
la
D,
la
D),
j'fais
des
trucs
en
balle
Ich
tanze
mit
den
Dramen
(La
D,
la
D,
la
D),
ich
mach
krasse
Dinger
(Mister
You,
Sevran,
Paname,
Culiacán)
(Mister
You,
Sevran,
Paname,
Culiacán)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mister You, Da Uzi, Said Farsi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.