DA Uzi feat. Mister You - Culiacan (feat. Mister You) - перевод текста песни на немецкий

Culiacan (feat. Mister You) - Mister You , DA Uzi перевод на немецкий




Culiacan (feat. Mister You)
Culiacan (feat. Mister You)
Y′a une fuite chez l'voisin là-haut, wAllah
Da oben beim Nachbarn gibt's ein Leck, bei Allah
Entre moi et Kais
Zwischen mir und Kais
Il a pas capté, c′est sûr et certain, il a fait l'remplissage
Er hat's nicht gecheckt, das ist sicher, er hat gepfuscht
Hahahaha
Hahahaha
Ouais, la rue, ouais, la rue, ouais la rue
Ja, die Straße, ja, die Straße, ja, die Straße
J'ai vécu l′pire, j′ai vu des trucs de fêlé, mon ami m'trahir, mon ennemi venir m′aider
Ich hab das Schlimmste erlebt, hab krasse Sachen gesehen, mein Freund mich verraten, mein Feind mir helfen kommen
La fiction, la réalité, le salaire tah Hallyday, la lle-ca', la qualité, j′ai vu l'illégalité
Die Fiktion, die Realität, das Gehalt von Hallyday, der Stoff, die Qualität, ich hab die Illegalität gesehen
J′ai vécu l'inégalité, des trucs qu't′as pas idée, Abdelkrim contre l′humanité
Ich hab die Ungleichheit erlebt, Dinge, von denen du keine Ahnung hast, Abdelkrim gegen die Menschlichkeit
Le Diable et sa vanité, la fortune se faire discrète, la misère, se la péter
Der Teufel und seine Eitelkeit, das Vermögen hält sich bedeckt, das Elend, prahlt damit
J'ai vu qu′la rue était traître et qu'l′histoire se répétait
Ich hab gesehen, dass die Straße verräterisch ist und dass sich die Geschichte wiederholt
J'ai vu l′OCTRIS enquêter, vouloir m'casser les reins (ouais)
Ich hab gesehen, wie die OCTRIS ermittelt, mir das Genick brechen will (ja)
J'ai vu les tits-pe grandir (ouais), récupérer l′terrain
Ich hab die Kleinen aufwachsen sehen (ja), das Revier übernehmen
C′Mister You, DA Uzi, on a rangé les fusils, ça s'réveille au Brésil, ça s′endort en Malaisie
C'Mister You, DA Uzi, wir haben die Knarren weggelegt, man wacht in Brasilien auf, man schläft in Malaysia ein
On vend la coca', la résine, l′Afrique nous enrichit, à force d'engraisser toute l′Europe, elle a fini au régime
Wir verkaufen Koks, Haschisch, Afrika macht uns reich, weil es ganz Europa gemästet hat, ist es auf Diät gelandet
On fuck l'État et tous leurs plans, on va pas coopérer
Wir ficken den Staat und all ihre Pläne, wir werden nicht kooperieren
On r'tourne au bled que pour ber-flam ou pour s′faire enterrer
Wir kehren in die Heimat zurück nur um zu protzen oder um begraben zu werden
Faut qu′on s'barre de là, des Louboutin dans l′hall
Wir müssen hier weg, Louboutins im Flur
Hier soir, j'ai ré-ti, si t′as vu, le dis pas
Gestern Abend hab ich geschossen, wenn du's gesehen hast, sag's nicht weiter
C'est Sevran, Paname, des Rolex chez les pauvres
Das ist Sevran, Paname, Rolex bei den Armen
On vient du même camp, si moi j′brille, m'en veux pas
Wir kommen aus demselben Lager, wenn ich glänze, sei mir nicht böse
DA Uzi, l'architecte (DA Uzi, l′architecte)
DA Uzi, der Architekt (DA Uzi, der Architekt)
Mister You, c′est danger (Mister You, c'est danger)
Mister You, das ist Gefahr (Mister You, das ist Gefahr)
Lequel a le doigté? (Lequel a le doigté?)
Wer hat das Fingerspitzengefühl? (Wer hat das Fingerspitzengefühl?)
Ça dépend du temps qu′j'ai (ça dépend du temps qu′j'ai)
Das hängt von der Zeit ab, die ich hab (das hängt von der Zeit ab, die ich hab)
Et ça dépend du temps qu′j'ai, j'fais les trucs en bas
Und das hängt von der Zeit ab, die ich hab, ich mach die Dinger unten
Faut v′-esqui les balles, faut rentrer les balles
Muss den Kugeln ausweichen, muss die Kugeln reinbringen
Même le soir, sous Cîroc, on danse avec les dames
Selbst nachts, unter Cîroc, tanzen wir mit den Damen
J′danse avec les drames, habillé en Balmain
Ich tanze mit den Dramen, gekleidet in Balmain
J'suis fou d′prime à bord, lequel a pris ma part (eyah)?
Ich bin von vornherein verrückt, wer hat meinen Teil genommen (eyah)?
Ça remonte d'en bas là-bas, ça va au Bas Chenay (sûr)
Das kommt von da unten hoch, das geht bis Bas Chenay (sicher)
Le mec, il parle fort, il l′ouvre, nous, on plie la porte
Der Typ, er redet laut, er macht den Mund auf, wir, wir biegen die Tür
J'me suis dit "Peu importe, Sevran c′est comme Culiacán"
Ich hab mir gesagt "Egal, Sevran ist wie Culiacán"
C'qui qui veut la came? J'espère qu′il l′écoule à temps
Wer will den Stoff? Ich hoffe, er verkauft ihn rechtzeitig
Dans l'mille, j′ai visé, en vrai, ils connaissent pas ma vie
Ins Schwarze hab ich gezielt, in Wahrheit kennen sie mein Leben nicht
Là, j'vois plus les mallettes Hilti (Hilti)
Da seh ich die Hilti-Koffer nicht mehr (Hilti)
Mais j′ai gardé mon mal-être pourtant (bah oui)
Aber mein Unbehagen hab ich trotzdem behalten (klar doch)
Les filets, oh, j'vais les trouer direct, et y′aura BK (eyah)
Die Netze, oh, die werd ich direkt durchlöchern, und BK wird da sein (eyah)
C'est pas une meuf, ah, ça parlait d'trop, j′suis pas bête
Das ist keine Tussi, ah, die haben zu viel geredet, ich bin nicht dumm
J′fais semblant, ça m'évite de t′raconter
Ich tu so als ob, das erspart es mir, dir was zu erzählen
Faut qu'on s′barre de là, des Louboutin dans l'hall
Wir müssen hier weg, Louboutins im Flur
Hier soir, j′ai ré-ti, si t'as vu, le dis pas
Gestern Abend hab ich geschossen, wenn du's gesehen hast, sag's nicht weiter
C'est Sevran, Paname, des Rolex chez les pauvres
Das ist Sevran, Paname, Rolex bei den Armen
On vient du même camp, si moi j′brille, m′en veux pas
Wir kommen aus demselben Lager, wenn ich glänze, sei mir nicht böse
DA Uzi, l'architecte (DA Uzi, l′architecte)
DA Uzi, der Architekt (DA Uzi, der Architekt)
Mister You, c'est danger (Mister You, c′est danger)
Mister You, das ist Gefahr (Mister You, das ist Gefahr)
Lequel a le doigté? (Lequel a le doigté?)
Wer hat das Fingerspitzengefühl? (Wer hat das Fingerspitzengefühl?)
Ça dépend du temps qu'j′ai (ça dépend du temps qu'j'ai)
Das hängt von der Zeit ab, die ich hab (das hängt von der Zeit ab, die ich hab)
Et ça dépend du temps qu′j′ai, j'fais les trucs en bas
Und das hängt von der Zeit ab, die ich hab, ich mach die Dinger unten
Faut v′-esqui les balles, faut rentrer les balles
Muss den Kugeln ausweichen, muss die Kugeln reinbringen
Même le soir, sous Cîroc, on danse avec les dames
Selbst nachts, unter Cîroc, tanzen wir mit den Damen
J'danse avec les drames, habillé en Balmain
Ich tanze mit den Dramen, gekleidet in Balmain
Habillé en Balmain, habillé en Balmain
Gekleidet in Balmain, gekleidet in Balmain
J′fais les trucs en bas, j'danse avec les drames
Ich mach die Dinger unten, ich tanze mit den Dramen
Habillé en Balmain, habillé en Balmain (tout c′que tu veux)
Gekleidet in Balmain, gekleidet in Balmain (alles was du willst)
J'danse avec les drames (La D, la D, la D), j'fais des trucs en balle
Ich tanze mit den Dramen (La D, la D, la D), ich mach krasse Dinger
(Mister You, Sevran, Paname, Culiacán)
(Mister You, Sevran, Paname, Culiacán)





Авторы: Mister You, Da Uzi, Said Farsi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.