Текст и перевод песни DA Uzi feat. Mister You - Culiacan (feat. Mister You)
Culiacan (feat. Mister You)
Culiacan (feat. Mister You)
Y′a
une
fuite
chez
l'voisin
là-haut,
wAllah
There's
a
leak
at
the
neighbor's
upstairs,
I
swear
Entre
moi
et
Kais
Between
me
and
Kais
Il
a
pas
capté,
c′est
sûr
et
certain,
il
a
fait
l'remplissage
He
didn't
get
it,
that's
for
sure,
he
just
filled
it
up
Ouais,
la
rue,
ouais,
la
rue,
ouais
la
rue
Yeah,
the
street,
yeah,
the
street,
yeah
the
street
J'ai
vécu
l′pire,
j′ai
vu
des
trucs
de
fêlé,
mon
ami
m'trahir,
mon
ennemi
venir
m′aider
I've
lived
the
worst,
seen
crazy
things,
my
friend
betraying
me,
my
enemy
coming
to
help
La
fiction,
la
réalité,
le
salaire
tah
Hallyday,
la
lle-ca',
la
qualité,
j′ai
vu
l'illégalité
Fiction,
reality,
Hallyday's
salary,
the
girl,
the
quality,
I've
seen
illegality
J′ai
vécu
l'inégalité,
des
trucs
qu't′as
pas
idée,
Abdelkrim
contre
l′humanité
I've
lived
inequality,
things
you
can't
imagine,
Abdelkrim
against
humanity
Le
Diable
et
sa
vanité,
la
fortune
se
faire
discrète,
la
misère,
se
la
péter
The
Devil
and
his
vanity,
fortune
being
discreet,
misery,
showing
off
J'ai
vu
qu′la
rue
était
traître
et
qu'l′histoire
se
répétait
I
saw
that
the
street
was
treacherous
and
that
history
repeated
itself
J'ai
vu
l′OCTRIS
enquêter,
vouloir
m'casser
les
reins
(ouais)
I
saw
the
OCTRIS
investigate,
wanting
to
break
my
back
(yeah)
J'ai
vu
les
tits-pe
grandir
(ouais),
récupérer
l′terrain
I
saw
the
little
ones
grow
up
(yeah),
reclaim
the
land
C′Mister
You,
DA
Uzi,
on
a
rangé
les
fusils,
ça
s'réveille
au
Brésil,
ça
s′endort
en
Malaisie
It's
Mister
You,
DA
Uzi,
we
put
away
the
guns,
it
wakes
up
in
Brazil,
it
falls
asleep
in
Malaysia
On
vend
la
coca',
la
résine,
l′Afrique
nous
enrichit,
à
force
d'engraisser
toute
l′Europe,
elle
a
fini
au
régime
We
sell
coke,
resin,
Africa
enriches
us,
by
dint
of
fattening
up
all
of
Europe,
it
ended
up
on
a
diet
On
fuck
l'État
et
tous
leurs
plans,
on
va
pas
coopérer
We
fuck
the
State
and
all
their
plans,
we're
not
gonna
cooperate
On
r'tourne
au
bled
que
pour
ber-flam
ou
pour
s′faire
enterrer
We
only
go
back
to
the
hood
to
show
off
or
to
get
buried
Faut
qu′on
s'barre
de
là,
des
Louboutin
dans
l′hall
We
gotta
get
outta
here,
Louboutins
in
the
hall
Hier
soir,
j'ai
ré-ti,
si
t′as
vu,
le
dis
pas
Last
night,
I
re-upped,
if
you
saw,
don't
say
it
C'est
Sevran,
Paname,
des
Rolex
chez
les
pauvres
It's
Sevran,
Paname,
Rolexes
on
the
poor
On
vient
du
même
camp,
si
moi
j′brille,
m'en
veux
pas
We
come
from
the
same
camp,
if
I
shine,
don't
hold
it
against
me
DA
Uzi,
l'architecte
(DA
Uzi,
l′architecte)
DA
Uzi,
the
architect
(DA
Uzi,
the
architect)
Mister
You,
c′est
danger
(Mister
You,
c'est
danger)
Mister
You,
it's
danger
(Mister
You,
it's
danger)
Lequel
a
le
doigté?
(Lequel
a
le
doigté?)
Which
one
has
the
touch?
(Which
one
has
the
touch?)
Ça
dépend
du
temps
qu′j'ai
(ça
dépend
du
temps
qu′j'ai)
It
depends
on
the
time
I
have
(it
depends
on
the
time
I
have)
Et
ça
dépend
du
temps
qu′j'ai,
j'fais
les
trucs
en
bas
And
it
depends
on
the
time
I
have,
I
do
things
down
low
Faut
v′-esqui
les
balles,
faut
rentrer
les
balles
Gotta
dodge
bullets,
gotta
bring
in
the
bullets
Même
le
soir,
sous
Cîroc,
on
danse
avec
les
dames
Even
at
night,
under
Cîroc,
we
dance
with
the
ladies
J′danse
avec
les
drames,
habillé
en
Balmain
I
dance
with
the
dramas,
dressed
in
Balmain
J'suis
fou
d′prime
à
bord,
lequel
a
pris
ma
part
(eyah)?
I'm
crazy
at
first,
who
took
my
share
(eyah)?
Ça
remonte
d'en
bas
là-bas,
ça
va
au
Bas
Chenay
(sûr)
It
comes
up
from
down
there,
it
goes
to
Bas
Chenay
(sure)
Le
mec,
il
parle
fort,
il
l′ouvre,
nous,
on
plie
la
porte
The
dude,
he
talks
loud,
he
opens
it,
we
fold
the
door
J'me
suis
dit
"Peu
importe,
Sevran
c′est
comme
Culiacán"
I
said
to
myself
"Whatever,
Sevran
is
like
Culiacán"
C'qui
qui
veut
la
came?
J'espère
qu′il
l′écoule
à
temps
Who
wants
the
drugs?
I
hope
he
sells
it
on
time
Dans
l'mille,
j′ai
visé,
en
vrai,
ils
connaissent
pas
ma
vie
In
the
bullseye,
I
aimed,
for
real,
they
don't
know
my
life
Là,
j'vois
plus
les
mallettes
Hilti
(Hilti)
Now,
I
don't
see
the
Hilti
briefcases
anymore
(Hilti)
Mais
j′ai
gardé
mon
mal-être
pourtant
(bah
oui)
But
I
still
kept
my
ill-being
though
(hell
yeah)
Les
filets,
oh,
j'vais
les
trouer
direct,
et
y′aura
BK
(eyah)
The
nets,
oh,
I'm
gonna
pierce
them
right
away,
and
there
will
be
BK
(eyah)
C'est
pas
une
meuf,
ah,
ça
parlait
d'trop,
j′suis
pas
bête
It's
not
a
girl,
ah,
she
talked
too
much,
I'm
not
stupid
J′fais
semblant,
ça
m'évite
de
t′raconter
I
pretend,
it
saves
me
from
telling
you
Faut
qu'on
s′barre
de
là,
des
Louboutin
dans
l'hall
We
gotta
get
outta
here,
Louboutins
in
the
hall
Hier
soir,
j′ai
ré-ti,
si
t'as
vu,
le
dis
pas
Last
night,
I
re-upped,
if
you
saw,
don't
say
it
C'est
Sevran,
Paname,
des
Rolex
chez
les
pauvres
It's
Sevran,
Paname,
Rolexes
on
the
poor
On
vient
du
même
camp,
si
moi
j′brille,
m′en
veux
pas
We
come
from
the
same
camp,
if
I
shine,
don't
hold
it
against
me
DA
Uzi,
l'architecte
(DA
Uzi,
l′architecte)
DA
Uzi,
the
architect
(DA
Uzi,
the
architect)
Mister
You,
c'est
danger
(Mister
You,
c′est
danger)
Mister
You,
it's
danger
(Mister
You,
it's
danger)
Lequel
a
le
doigté?
(Lequel
a
le
doigté?)
Which
one
has
the
touch?
(Which
one
has
the
touch?)
Ça
dépend
du
temps
qu'j′ai
(ça
dépend
du
temps
qu'j'ai)
It
depends
on
the
time
I
have
(it
depends
on
the
time
I
have)
Et
ça
dépend
du
temps
qu′j′ai,
j'fais
les
trucs
en
bas
And
it
depends
on
the
time
I
have,
I
do
things
down
low
Faut
v′-esqui
les
balles,
faut
rentrer
les
balles
Gotta
dodge
bullets,
gotta
bring
in
the
bullets
Même
le
soir,
sous
Cîroc,
on
danse
avec
les
dames
Even
at
night,
under
Cîroc,
we
dance
with
the
ladies
J'danse
avec
les
drames,
habillé
en
Balmain
I
dance
with
the
dramas,
dressed
in
Balmain
Habillé
en
Balmain,
habillé
en
Balmain
Dressed
in
Balmain,
dressed
in
Balmain
J′fais
les
trucs
en
bas,
j'danse
avec
les
drames
I
do
things
down
low,
I
dance
with
the
dramas
Habillé
en
Balmain,
habillé
en
Balmain
(tout
c′que
tu
veux)
Dressed
in
Balmain,
dressed
in
Balmain
(everything
you
want)
J'danse
avec
les
drames
(La
D,
la
D,
la
D),
j'fais
des
trucs
en
balle
I
dance
with
the
dramas
(La
D,
la
D,
la
D),
I
do
things
with
bullets
(Mister
You,
Sevran,
Paname,
Culiacán)
(Mister
You,
Sevran,
Paname,
Culiacán)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mister You, Da Uzi, Said Farsi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.