DA Uzi feat. Nekfeu - Jeune d'en bas (feat. Nekfeu) - перевод текста песни на немецкий

Jeune d'en bas (feat. Nekfeu) - Nekfeu , DA Uzi перевод на немецкий




Jeune d'en bas (feat. Nekfeu)
Junger von unten (feat. Nekfeu)
On a grandi salement
Wir sind übel aufgewachsen
On n'est pas les mêmes, eux et nous, selon moi
Wir sind nicht die Gleichen, sie und wir, meiner Meinung nach
Fini salement, plein de new Salomon
Übel geendet, voll mit neuen Salomons
C'est normal, ça fait mal, c'est l'enseignement
Das ist normal, es tut weh, das ist die Lehre
Caché dans le cratère, mon cœur saigne en moi
Versteckt im Krater, mein Herz blutet in mir
J'ai vu tellement, que Dieu m'épargne des flammes, moi, j'voulais ma part
Ich habe so viel gesehen, dass Gott mich vor den Flammen bewahre, ich wollte meinen Anteil
J'suis ce jeune d'en bas qui a compris qu'la rue, c'est passé par l'effort
Ich bin dieser Junge von unten, der verstanden hat, dass die Straße Anstrengung bedeutet
Faut en faire, en vrai, les faux diront qu'ils sont vrais
Man muss es wirklich tun, die Falschen werden sagen, dass sie echt sind
Patience est clé d'la réussite, j'vous trouverais derrière la porte
Geduld ist der Schlüssel zum Erfolg, ich werde euch hinter der Tür finden
Toujours bouillant pour ma part, vous, c'est comment?
Ich bin immer noch Feuer und Flamme, was ist mit euch?
J'paye le loyer en rigolant, mes potes viennent d'ici ou bien d'Conakry
Ich zahle die Miete lachend, meine Kumpels kommen von hier oder aus Conakry
On roule, on coupe le collant, j'pars en guerre sans treillis kaki
Wir fahren, wir schneiden die Strumpfhose auf, ich ziehe ohne Khaki-Kampfanzug in den Krieg
La France, c'est mon pays mais pour les keufs, j'ai pas la bonne peau
Frankreich ist mein Land, aber für die Bullen habe ich nicht die richtige Hautfarbe
J'm'habille pas chez Label Peaux, j'ai ma marque, ça passera plus pro
Ich kleide mich nicht bei Label Peaux, ich habe meine Marke, das wird professioneller
J'crois pas qu'on est les mêmes parce qu'à 16 ans, j'avais un pe-pom
Ich glaube nicht, dass wir die Gleichen sind, denn mit 16 hatte ich eine Wumme
Pilly, pilly, pour qu'ça pique et quand t'es placé sur sa gratte
Pilly, pilly, damit es sticht und wenn du auf seiner Gitarre platziert bist
J'ai vu tellement d'trucs en vrai, j'vais prendre ma daronne et m'barrer
Ich habe so viele Dinge wirklich gesehen, ich werde meine Mutter nehmen und abhauen
Tous les jours, j'suis d'attaque comme Monkey D Luffy
Jeden Tag bin ich angriffsbereit wie Monkey D. Luffy
J'rencontre que des Lefaux mais pour l'amour, c'est pile ou face
Ich treffe nur die Falschen, aber bei der Liebe ist es Kopf oder Zahl
J'écrivais sur des prods YouTube, j'avais même pas d'WiFi
Ich schrieb auf YouTube-Beats, ich hatte nicht einmal WLAN
J'suis l'chef d'en bas qui rappe mais bon, j'peux t'aider s'il faut
Ich bin der Chef von unten, der rappt, aber hey, ich kann dir helfen, wenn es sein muss
J'suis l'jeune d'en bas, j'peux tout faire selon moi
Ich bin der Junge von unten, ich kann alles tun, meiner Meinung nach
Y a qu'la folie qui m'sollicite, les sous, il faut quitte à t'salir les mains
Nur der Wahnsinn reizt mich, das Geld, man muss es bekommen, auch wenn man sich die Hände schmutzig macht
On se sent tout seul au monde, on braque avec qu'une main
Man fühlt sich ganz allein auf der Welt, man raubt mit nur einer Hand
On prie, on plie les genoux, les poumons encrassés, le cœur comme un cratère
Wir beten, wir beugen die Knie, die Lungen verrußt, das Herz wie ein Krater
J'écrivais sur le Alcatel, jamais les miens diront "ah l'bâtard", j'partage mes humeurs à la Terre
Ich schrieb auf dem Alcatel, niemals werden die Meinen sagen "ah der Bastard", ich teile meine Stimmungen mit der Erde
Et j'prie, pourvu qu'ça dure, moi, ils s'rappelleront de DA
Und ich bete, möge es andauern, ich, sie werden sich an DA erinnern
On a grandi salement
Wir sind übel aufgewachsen
Du 7.5 à Sevran, jusqu'en Seine-et-Marne
Vom 7.5 bis Sevran, bis nach Seine-et-Marne
On n'est pas les mêmes, eux et nous, selon moi
Wir sind nicht die Gleichen, sie und wir, meiner Meinung nach
Le regard n'est pas franc quand il sert la main
Der Blick ist nicht ehrlich, wenn er die Hand schüttelt
Fini salement, plein de new Salomon
Übel geendet, voll mit neuen Salomons
À chacun sa souffrance, pas de cinéma
Jeder hat sein Leid, kein Kino
C'est normal, ça fait mal, c'est l'enseignement
Das ist normal, es tut weh, das ist die Lehre
Caché dans le cratère, mon cœur saigne en moi
Versteckt im Krater, mein Herz blutet in mir
J'aime la pudeur et la pitié, pas la laideur et le spectacle
Ich mag Bescheidenheit und Mitleid, nicht Hässlichkeit und Spektakel
On n'a plus l'temps, quand j'suis au Japon, j'dors chez l'habitant
Wir haben keine Zeit mehr, wenn ich in Japan bin, schlafe ich bei Einheimischen
Le khalouni dans l'habitat, la balle dans le pétard
Das Geld in der Wohnung, die Kugel in der Knarre
Le tir dans l'habitacle, noyau d'olive qui casse tes chicots en quatre
Der Schuss in den Fahrgastraum, Olivenkern, der deine Beißer in vier Teile bricht
Et les dollars, ça sera jamais de l'or (jamais)
Und Dollars, das wird niemals Gold sein (niemals)
J'crois pas qu'on est les mêmes parce qu'à 17, j'dormais dehors (jamais)
Ich glaube nicht, dass wir die Gleichen sind, denn mit 17 schlief ich draußen (niemals)
Crapuleux, coïncidence che-lou, leurs mains sont granuleuses, cramées
Verbrecherisch, seltsamer Zufall, ihre Hände sind körnig, verbrannt
(On croit aux canulars, on croit aucun nullards)
(Wir glauben an Falschmeldungen, wir glauben keinen Nichtsnutzen)
J'ai des poids sur le cœur, j'sais pas comment les aborder
Ich habe Lasten auf dem Herzen, ich weiß nicht, wie ich sie angehen soll
Quand j'ai des sauts d'humeur, j'suis obligé d'me saborder
Wenn ich Stimmungsschwankungen habe, muss ich mich selbst sabotieren
Ça vient d'Paname, ici, on a le savoir-faire
Das kommt aus Paname, hier haben wir das Know-how
J'ai des ennemis mais j'aimerai pas les savoir dead
Ich habe Feinde, aber ich möchte nicht wissen, dass sie tot sind
Et j'prie, pourvu qu'ça dure, moi, ils s'rappelleront d'DA
Und ich bete, möge es andauern, ich, sie werden sich an DA erinnern
J'prie pas que quand c'est dur, moi, laisse-nous gérer la D.A
Ich bete nicht nur, wenn es schwer ist, ich, lass uns die künstlerische Leitung (D.A.) regeln
Les miens priaient pour toi (les miens prieront pour toi)
Die Meinen beteten für dich (die Meinen werden für dich beten)
Mémé priait pour nous (mémé priait pour nous)
Oma betete für uns (Oma betete für uns)
Les miens priaient pour DA, priaient pour ceux d'en bas
Die Meinen beteten für DA, beteten für die von unten
J'suis l'jeune d'en bas, j'peux tout faire selon moi
Ich bin der Junge von unten, ich kann alles tun, meiner Meinung nach
Y a qu'la folie qui m'sollicite, les sous, il faut quitte à t'salir les mains
Nur der Wahnsinn reizt mich, das Geld, man muss es bekommen, auch wenn man sich die Hände schmutzig macht
On se sent tout seul au monde, on braque avec qu'une main
Man fühlt sich ganz allein auf der Welt, man raubt mit nur einer Hand
On prie, on plie les genoux, les poumons encrassés, le cœur comme un cratère
Wir beten, wir beugen die Knie, die Lungen verrußt, das Herz wie ein Krater
J'écrivais sur le Alcatel, jamais les miens diront "ah l'bâtard", j'partage mes humeurs à la Terre
Ich schrieb auf dem Alcatel, niemals werden die Meinen sagen "ah der Bastard", ich teile meine Stimmungen mit der Erde
Et j'prie, pourvu qu'ça dure, moi, ils s'rappelleront de DA
Und ich bete, möge es andauern, ich, sie werden sich an DA erinnern
On a grandi salement
Wir sind übel aufgewachsen
Du 7.5 à Sevran, jusqu'en Seine-et-Marne
Vom 7.5 bis Sevran, bis nach Seine-et-Marne
On n'est pas les mêmes, eux et nous, selon moi
Wir sind nicht die Gleichen, sie und wir, meiner Meinung nach
Le regard n'est pas franc quand il sert la main
Der Blick ist nicht ehrlich, wenn er die Hand schüttelt
Fini salement, plein de new Salomon
Übel geendet, voll mit neuen Salomons
À chacun sa souffrance, pas de cinéma
Jeder hat sein Leid, kein Kino
C'est normal, ça fait mal, c'est l'enseignement
Das ist normal, es tut weh, das ist die Lehre
Caché dans le cratère, mon cœur saigne en moi
Versteckt im Krater, mein Herz blutet in mir





Авторы: Amine Farsi, Da Uzi, Nekfeu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.