DA Uzi feat. Nekfeu - Jeune d'en bas (feat. Nekfeu) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни DA Uzi feat. Nekfeu - Jeune d'en bas (feat. Nekfeu)




Jeune d'en bas (feat. Nekfeu)
Kid from the Bottom (feat. Nekfeu)
On a grandi salement
We grew up rough
On n'est pas les mêmes, eux et nous, selon moi
We're not the same, them and us, in my opinion
Fini salement, plein de new Salomon
Ended up rough, full of new Salomons
C'est normal, ça fait mal, c'est l'enseignement
It's normal, it hurts, it's the lesson
Caché dans le cratère, mon cœur saigne en moi
Hidden in the crater, my heart bleeds inside me
J'ai vu tellement, que Dieu m'épargne des flammes, moi, j'voulais ma part
I've seen so much, may God spare me from the flames, I just wanted my share
J'suis ce jeune d'en bas qui a compris qu'la rue, c'est passé par l'effort
I'm that kid from the bottom who understood that the streets are about hard work
Faut en faire, en vrai, les faux diront qu'ils sont vrais
Gotta do it, for real, the fake ones will say they're real
Patience est clé d'la réussite, j'vous trouverais derrière la porte
Patience is the key to success, I'll find you behind the door
Toujours bouillant pour ma part, vous, c'est comment?
Always boiling for my part, how about you?
J'paye le loyer en rigolant, mes potes viennent d'ici ou bien d'Conakry
I pay the rent laughing, my friends come from here or from Conakry
On roule, on coupe le collant, j'pars en guerre sans treillis kaki
We roll, we cut the tights, I go to war without khaki fatigues
La France, c'est mon pays mais pour les keufs, j'ai pas la bonne peau
France is my country but for the cops, I don't have the right skin
J'm'habille pas chez Label Peaux, j'ai ma marque, ça passera plus pro
I don't dress at Label Peaux, I have my brand, it'll look more pro
J'crois pas qu'on est les mêmes parce qu'à 16 ans, j'avais un pe-pom
I don't think we're the same because at 16, I had a gun
Pilly, pilly, pour qu'ça pique et quand t'es placé sur sa gratte
Pilly, pilly, to make it sting and when you're placed on its fretboard
J'ai vu tellement d'trucs en vrai, j'vais prendre ma daronne et m'barrer
I've seen so much stuff for real, I'm gonna take my mom and get out of here
Tous les jours, j'suis d'attaque comme Monkey D Luffy
Every day, I'm on the attack like Monkey D Luffy
J'rencontre que des Lefaux mais pour l'amour, c'est pile ou face
I only meet fake ones but for love, it's heads or tails
J'écrivais sur des prods YouTube, j'avais même pas d'WiFi
I used to write on YouTube beats, I didn't even have WiFi
J'suis l'chef d'en bas qui rappe mais bon, j'peux t'aider s'il faut
I'm the boss from the bottom who raps but hey, I can help you if needed
J'suis l'jeune d'en bas, j'peux tout faire selon moi
I'm the kid from the bottom, I can do anything in my opinion
Y a qu'la folie qui m'sollicite, les sous, il faut quitte à t'salir les mains
Only madness solicits me, money, you gotta get it even if it means getting your hands dirty
On se sent tout seul au monde, on braque avec qu'une main
We feel alone in the world, we rob with just one hand
On prie, on plie les genoux, les poumons encrassés, le cœur comme un cratère
We pray, we bend our knees, lungs clogged, heart like a crater
J'écrivais sur le Alcatel, jamais les miens diront "ah l'bâtard", j'partage mes humeurs à la Terre
I used to write on the Alcatel, my people will never say "ah the bastard", I share my moods with the Earth
Et j'prie, pourvu qu'ça dure, moi, ils s'rappelleront de DA
And I pray, I hope it lasts, they'll remember DA
On a grandi salement
We grew up rough
Du 7.5 à Sevran, jusqu'en Seine-et-Marne
From the 7.5 to Sevran, all the way to Seine-et-Marne
On n'est pas les mêmes, eux et nous, selon moi
We're not the same, them and us, in my opinion
Le regard n'est pas franc quand il sert la main
The look isn't sincere when he shakes your hand
Fini salement, plein de new Salomon
Ended up rough, full of new Salomons
À chacun sa souffrance, pas de cinéma
To each their own suffering, no drama
C'est normal, ça fait mal, c'est l'enseignement
It's normal, it hurts, it's the lesson
Caché dans le cratère, mon cœur saigne en moi
Hidden in the crater, my heart bleeds inside me
J'aime la pudeur et la pitié, pas la laideur et le spectacle
I like modesty and pity, not ugliness and spectacle
On n'a plus l'temps, quand j'suis au Japon, j'dors chez l'habitant
We don't have time anymore, when I'm in Japan, I sleep at the inhabitant's place
Le khalouni dans l'habitat, la balle dans le pétard
The khalouni in the habitat, the bullet in the firecracker
Le tir dans l'habitacle, noyau d'olive qui casse tes chicots en quatre
The shot in the cabin, olive pit that breaks your teeth in four
Et les dollars, ça sera jamais de l'or (jamais)
And dollars will never be gold (never)
J'crois pas qu'on est les mêmes parce qu'à 17, j'dormais dehors (jamais)
I don't think we're the same because at 17, I was sleeping outside (never)
Crapuleux, coïncidence che-lou, leurs mains sont granuleuses, cramées
Crooked, weird coincidence, their hands are grainy, burnt
(On croit aux canulars, on croit aucun nullards)
(We believe in hoaxes, we don't believe any losers)
J'ai des poids sur le cœur, j'sais pas comment les aborder
I have weights on my heart, I don't know how to approach them
Quand j'ai des sauts d'humeur, j'suis obligé d'me saborder
When I have mood swings, I have to sabotage myself
Ça vient d'Paname, ici, on a le savoir-faire
It comes from Paname, here, we have the know-how
J'ai des ennemis mais j'aimerai pas les savoir dead
I have enemies but I wouldn't like to know they're dead
Et j'prie, pourvu qu'ça dure, moi, ils s'rappelleront d'DA
And I pray, I hope it lasts, they'll remember DA
J'prie pas que quand c'est dur, moi, laisse-nous gérer la D.A
I don't just pray when it's hard, let us handle the A&R
Les miens priaient pour toi (les miens prieront pour toi)
My people prayed for you (my people will pray for you)
Mémé priait pour nous (mémé priait pour nous)
Grandma prayed for us (grandma prayed for us)
Les miens priaient pour DA, priaient pour ceux d'en bas
My people prayed for DA, prayed for those from the bottom
J'suis l'jeune d'en bas, j'peux tout faire selon moi
I'm the kid from the bottom, I can do anything in my opinion
Y a qu'la folie qui m'sollicite, les sous, il faut quitte à t'salir les mains
Only madness solicits me, money, you gotta get it even if it means getting your hands dirty
On se sent tout seul au monde, on braque avec qu'une main
We feel alone in the world, we rob with just one hand
On prie, on plie les genoux, les poumons encrassés, le cœur comme un cratère
We pray, we bend our knees, lungs clogged, heart like a crater
J'écrivais sur le Alcatel, jamais les miens diront "ah l'bâtard", j'partage mes humeurs à la Terre
I used to write on the Alcatel, my people will never say "ah the bastard", I share my moods with the Earth
Et j'prie, pourvu qu'ça dure, moi, ils s'rappelleront de DA
And I pray, I hope it lasts, they'll remember DA
On a grandi salement
We grew up rough
Du 7.5 à Sevran, jusqu'en Seine-et-Marne
From the 7.5 to Sevran, all the way to Seine-et-Marne
On n'est pas les mêmes, eux et nous, selon moi
We're not the same, them and us, in my opinion
Le regard n'est pas franc quand il sert la main
The look isn't sincere when he shakes your hand
Fini salement, plein de new Salomon
Ended up rough, full of new Salomons
À chacun sa souffrance, pas de cinéma
To each their own suffering, no drama
C'est normal, ça fait mal, c'est l'enseignement
It's normal, it hurts, it's the lesson
Caché dans le cratère, mon cœur saigne en moi
Hidden in the crater, my heart bleeds inside me





Авторы: Amine Farsi, Da Uzi, Nekfeu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.