Текст и перевод песни DA Uzi feat. Ninho - Crois-moi (feat. Ninho)
Crois-moi (feat. Ninho)
Believe Me (feat. Ninho)
Moi,
j'ai
construit
ma
vie,
tant
bien,
tant
qu'mal
I
built
my
life,
for
better
or
for
worse
J'ai
conduit
mon
navire
dans
l'bain,
dans
l'sale
I
steered
my
ship
through
the
good
and
the
bad
On
aime
quand
les
milliers
se
transforment
en
millions
We
love
it
when
thousands
turn
into
millions
J'ai
du
mal
à
oublier,
j'reroule
un
dernier
pilon
I
struggle
to
forget,
I
roll
one
last
joint
Et
j'ai
fait
la
puce
et
l'terrain,
petit
con,
crois-moi
And
I
played
the
hustler
and
the
field,
little
dude,
believe
me
J'avais
des
objectifs
depuis
l'départ
I
had
goals
from
the
start
Tu
veux
qu'j'te
parle
de
quoi,
j'dois
multiplier
les
boloss
What
do
you
want
me
to
talk
about,
I
gotta
multiply
the
suckers
Et
mes
amis
sont
chers
comme
le
mètre
carré
sur
Bériz
And
my
friends
are
expensive
like
the
square
meter
on
Bériz
Du
doré
d'Tanger
(Tanger),
du
soke
d'Californie
et
pour
manger
(pour
manger),
bah,
fallait
pas
s'endormir
Gold
from
Tangier
(Tangier),
weed
from
California
and
to
eat
(to
eat),
well,
you
couldn't
fall
asleep
Faut
savoir
piloter
pendant
la
chasse,
adrénaline
et
coup
d'gyro'
(ouais)
You
gotta
know
how
to
steer
during
the
hunt,
adrenaline
and
gyro's
turn
(yeah)
À
la
limite
du
hors-jeu,
j'attendais
la
passe,
j'ai
pris
l'ballon,
j'la
joue
perso'
At
the
offside
line,
I
was
waiting
for
the
pass,
I
took
the
ball,
I'm
playing
solo
On
aura
beaucoup
d'galères,
(beaucoup
d'galères)
We'll
have
a
lot
of
struggles,
(a
lot
of
struggles)
On
rêvera
de
beaucoup
d'maille
(beaucoup
d'maille)
We'll
dream
of
a
lot
of
dough
(a
lot
of
dough)
Et
j'ai
pris
4 ou
5 salaires,
5 étoiles
pour
la
night
And
I
took
4 or
5 salaries,
5 stars
for
the
night
Et
j'roule
un
pétou
dans
l'Audi,
des
fois,
j'me
dis
qu'c'est
trop
chaud
And
I
roll
a
joint
in
the
Audi,
sometimes,
I
tell
myself
it's
too
hot
J'croyais
qu'on
était
maudits,
aujourd'hui,
j'fais
l'tour
del
mundo
I
thought
we
were
cursed,
today,
I'm
touring
the
world
J'ai
pas
changé
mon
frère,
j'ai
dit
"Au
revoir"
à
la
misère
(J'ai
dit
au
revoir
à
la
misère)
I
haven't
changed,
brother,
I
said
"Goodbye"
to
misery
(I
said
goodbye
to
misery)
Car
l'argent
c'est
la
meilleure
des
armes
(blah)
Because
money
is
the
best
weapon
(blah)
Qu'est-ce
qui
y
a,
j'suis
d'bonne
humeur,
mais
sur
moi,
j'ai
p't-être
un
fer,
eh
What's
up,
I'm
in
a
good
mood,
but
on
me,
I
might
have
a
piece,
eh
Si
je
dégaine
en
vrai,
c'est
pour
protéger
la
vie
d'mon
frelon
If
I
draw
it
for
real,
it's
to
protect
my
homie's
life
Moi,
j'ai
construit
ma
vie,
tant
bien,
tant
qu'mal
I
built
my
life,
for
better
or
for
worse
J'ai
conduit
mon
navire
dans
l'bain,
dans
l'sale
I
steered
my
ship
through
the
good
and
the
bad
On
aime
quand
les
milliers
se
transforment
en
millions
We
love
it
when
thousands
turn
into
millions
J'ai
du
mal
à
oublier,
j'reroule
un
dernier
pilon
I
struggle
to
forget,
I
roll
one
last
joint
Et
j'ai
fait
la
puce
et
l'terrain,
petit
con,
crois-moi
And
I
played
the
hustler
and
the
field,
little
dude,
believe
me
J'avais
des
objectifs
depuis
l'départ
I
had
goals
from
the
start
Tu
veux
qu'j'te
parle
de
quoi,
j'dois
multiplier
les
boloss
What
do
you
want
me
to
talk
about,
I
gotta
multiply
the
suckers
Et
mes
amis
sont
chers
comme
le
mètre
carré
sur
Bériz
And
my
friends
are
expensive
like
the
square
meter
on
Bériz
Tellement
d'choses
cachées
en
moi
(yah),
j'pousserai
qu'une
fois
(yah)
So
many
things
hidden
inside
me
(yah),
I'll
only
push
once
(yah)
Il
m'faut
la
victoire,
j'anticipe
comme
Iniesta
I
need
the
victory,
I
anticipate
like
Iniesta
Et
pour
venir
per-cho,
ils
vont
m'donner
tous
leurs
sous
(tous
leurs
sous)
And
to
come
and
mess
around,
they'll
give
me
all
their
money
(all
their
money)
Et
pour
mes
ches-po,
j'irai
bicrave
tous
mes
sons
(pala,
pala,
pa),
que
des
mecs
sombres
And
for
my
homies,
I'll
go
and
hustle
all
my
tracks
(pala,
pala,
pa),
only
shady
guys
0.8
dans
la
boulette,
j'suis
ton
médecin,
les
précautions,
j'les
ai
prises,
j'ai
mon
CZ,
une
paire
de
gants
0.8
in
the
bullet,
I'm
your
doctor,
I
took
precautions,
I
have
my
CZ,
a
pair
of
gloves
J'veux
voir
la
Terre,
j'fais
l'Mexique,
demain
j'irai
à
Cuba
I
wanna
see
the
Earth,
I'm
doing
Mexico,
tomorrow
I'll
go
to
Cuba
Maman
le
sait,
eh
yah,
le
sang
c'est
le
prix
d'ma
paix,
hey
Mom
knows,
eh
yah,
blood
is
the
price
of
my
peace,
hey
J'entends
leurs
affaires,
c'est
pas
clair,
ils
sont
par'
I
hear
their
business,
it's
not
clear,
they're
lost
J'te
pousse
tes
affaires,
t'es
grave
lent,
tu
l'as
pas
I
push
your
business,
you're
too
slow,
you
don't
have
it
J'ai
pris
des
pépètes,
pour
mes
frères,
pour
mama
I
took
stacks,
for
my
brothers,
for
mama
J'viens
d'Sevran,
la
CP,
j'construis
mon
histoire
I'm
from
Sevran,
the
CP,
I'm
building
my
story
Moi,
j'ai
construit
ma
vie,
tant
bien,
tant
qu'mal
I
built
my
life,
for
better
or
for
worse
J'ai
conduit
mon
navire
dans
l'bain,
dans
l'sale
I
steered
my
ship
through
the
good
and
the
bad
On
aime
quand
les
milliers
se
transforment
en
millions
We
love
it
when
thousands
turn
into
millions
J'ai
du
mal
à
oublier,
j'reroule
un
dernier
pilon
I
struggle
to
forget,
I
roll
one
last
joint
Et
j'ai
fait
la
puce
et
l'terrain,
petit
con,
crois-moi
And
I
played
the
hustler
and
the
field,
little
dude,
believe
me
J'avais
des
objectifs
depuis
l'départ
I
had
goals
from
the
start
Tu
veux
qu'j'te
parle
de
quoi,
j'dois
multiplier
les
boloss
What
do
you
want
me
to
talk
about,
I
gotta
multiply
the
suckers
Et
mes
amis
sont
chers
comme
le
mètre
carré
sur
Bériz
And
my
friends
are
expensive
like
the
square
meter
on
Bériz
Petit
con,
crois-moi
Little
dude,
believe
me
(Yung
Pha)
Petit
con,
crois-moi
(Yung
Pha)
Little
dude,
believe
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Nzobazola, Adrien Dervin, Da Uzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.