DA Uzi feat. SCH - Ni amour ni amitié (feat. SCH) - перевод текста песни на немецкий

Ni amour ni amitié (feat. SCH) - Sch , DA Uzi перевод на немецкий




Ni amour ni amitié (feat. SCH)
Weder Liebe noch Freundschaft (feat. SCH)
Eh
Eh
Triple-sept, numéro 19, S, il carbure comme un gros hazi
Triple-Sieben, Nummer 19, S, er zieht wie ein großer Joint
Que du drip, baby, tout est neuf (hein), ta mise à mort, j′ai ma place assise (ah)
Nur Drip, Baby, alles ist neu (he), deine Hinrichtung, ich hab meinen Sitzplatz (ah)
Cocaïne dans l'faux-fond, belek, on te la met bien profond
Kokain im doppelten Boden, pass auf, wir stecken's dir tief rein
Glock .21, chargeur long sa mère, j′rentre pas si j'ai pas fait trois salaires (ah)
Glock .21, verdammtes langes Magazin, ich komm nicht rein, wenn ich nicht drei Gehälter gemacht hab (ah)
Tu parles à qui ça-comme (ah)? On s'connaît ni d′Adam, ni d′Eve
Mit wem redest du so (ah)? Wir kennen uns weder von Adam noch von Eva
Opinel 12, rouleau dans la trousse, sa grand-mère, être un bon élève
Opinel 12, Rolle im Etui, scheiß drauf, ein guter Schüler zu sein
Full option, 4Motion, t'as quatre billes, t′occupe pas d'ma caisse
Vollausstattung, 4Motion, du hast vier Murmeln, kümmere dich nicht um meine Karre
Le bien, le mal j′ai plus le notion, on a d'jà chassé ton adresse
Gut und Böse, ich hab keine Ahnung mehr davon, wir haben deine Adresse schon ausfindig gemacht
J′suis dans mon biz' (j'suis dans mon biz′), j′suis dans mon biff (oh oui)
Ich bin in meinem Biz (ich bin in meinem Biz), ich bin in meinem Biff (oh ja)
Tu mets ton nez dans ma sel3a, poto, j'suis dans mon chiffre
Du steckst deine Nase in meine Ware, Kumpel, ich bin bei meiner Zahl
Si on t′a fait hier, là, t'es dans un frigo
Wenn wir dich gestern erledigt haben, bist du jetzt im Kühlschrank
Tu mets ton nez dans la sel3a, t′es bien dans un d'nos bigos, ouh
Du steckst deine Nase in die Ware, du bist schön in einem unserer Telefone, ouh
Ni amour ni amitié, sans pitié comme un huissier (ah)
Weder Liebe noch Freundschaft, ohne Mitleid wie ein Gerichtsvollzieher (ah)
Dix millions pour l′héritier (ah), on verra jamais à moitié (ah)
Zehn Millionen für den Erben (ah), wir machen nie halbe Sachen (ah)
Ni amour ni amitié, ni amour ni amitié
Weder Liebe noch Freundschaft, weder Liebe noch Freundschaft
Ni amour ni amitié, ni amour ni amitié (eyah)
Weder Liebe noch Freundschaft, weder Liebe noch Freundschaft (eyah)
Ni amour ni amitié, la cité m'a laissé des stigmates
Weder Liebe noch Freundschaft, die Siedlung hat mir Narben hinterlassen
Ni amour ni amitié, j'fais ma vie, j′suis mort à moitié
Weder Liebe noch Freundschaft, ich mach mein Leben, ich bin halb tot
Ni amour ni amitié (eyah), toute ma vie, j′ai d'l′amour pour ma tour
Weder Liebe noch Freundschaft (eyah), mein ganzes Leben lang hab ich Liebe für meinen Block
Mais c'est ni amour ni amitié, ni amour ni amitié
Aber es ist weder Liebe noch Freundschaft, weder Liebe noch Freundschaft
La vie, elle m′a tué, j'sors de l′ombre, j'suis prêt à tout
Das Leben, es hat mich getötet, ich trete aus dem Schatten, ich bin zu allem bereit
J'viens d′Sevran, les 3T et les miens sont détruits comme la tour
Ich komme aus Sevran, die 3T und meine Leute sind zerstört wie der Turm
Y a tellement d′mal, j'sais plus quoi faire, j′ai bien grandi, tout en Fendi
Es gibt so viel Schlechtes, ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, ich bin gut aufgewachsen, alles in Fendi
Pars à ton bât', sous estime nous, tu prends l′tronc d'arbre, trop d′meurtriers dans mon passé
Geh zu deinem Gebäude, unterschätz uns, du kriegst den Baumstamm, zu viele Mörder in meiner Vergangenheit
J'vais m'en sortir, j′veux juste ma pièce (ah)
Ich werd's schaffen, ich will nur mein Stück (ah)
Et j′appelle Belette en Espagne, quoi? Cest toi qui me dois, j'ai pas d′ardoise (ah)
Und ich rufe Belette in Spanien an, was? Du schuldest mir was, ich hab keine Schulden (ah)
Que des vaillants sur le bateau
Nur Mutige auf dem Boot
Si tu pénave, faut pas rater (rater), j'ai vu tellement d′choses, j'vais m′en aller
Wenn du redest, darfst du nicht verfehlen (verfehlen), ich hab so viele Dinge gesehen, ich werd gehen
600K dans mon sac à dos, j'dois faire parti d'leur catalogue
600K in meinem Rucksack, ich muss Teil ihres Katalogs sein
Chanter ma haine sur le piano, n′importe qui, n′importe quand
Meinen Hass am Klavier singen, egal wer, egal wann
Fini l'thon à la catalane (ah)
Vorbei der Thunfisch auf katalanische Art (ah)
Rassemble les vrais, les mecs valables, au bord d′la vallée, qui perd ses valeurs (eh)?
Versammle die Echten, die wertvollen Kerle, am Rande des Tals, wer verliert seine Werte (eh)?
J'étais mal habillé, la rentrée, la vie a changé, revanche n′a pas d'heure (c′est vrai)
Ich war schlecht gekleidet, der Schulanfang, das Leben hat sich geändert, Rache hat keine Stunde (stimmt)
Maintenant, j'peux partir à Marseille, j'appelle le S et c′est incroyable (vrai de vrai)
Jetzt kann ich nach Marseille fahren, ich rufe den S an und es ist unglaublich (wirklich wahr)
Ni amour ni amitié, sans pitié comme un huissier
Weder Liebe noch Freundschaft, ohne Mitleid wie ein Gerichtsvollzieher
Dix millions pour l′héritier (eyah), on verra jamais à moitié (eyah)
Zehn Millionen für den Erben (eyah), wir machen nie halbe Sachen (eyah)
Ni amour ni amitié (c'est vrai), ni amour ni amitié
Weder Liebe noch Freundschaft (stimmt), weder Liebe noch Freundschaft
Ni amour ni amitié (c′est vrai), ni amour ni amitié (eyah)
Weder Liebe noch Freundschaft (stimmt), weder Liebe noch Freundschaft (eyah)
Ni amour ni amitié (eyah), la cité m'a laissé des stigmates
Weder Liebe noch Freundschaft (eyah), die Siedlung hat mir Narben hinterlassen
Ni amour ni amitié (c′est vrai), j'fais ma vie, j′suis mort à moitié (c'est vrai)
Weder Liebe noch Freundschaft (stimmt), ich mach mein Leben, ich bin halb tot (stimmt)
Ni amour ni amitié (t'es mort), toute ma vie, j′ai d′l'amour pour ma tour
Weder Liebe noch Freundschaft (du bist tot), mein ganzes Leben lang hab ich Liebe für meinen Block
Mais c′est ni amour ni amitié, ni amour ni amitié
Aber es ist weder Liebe noch Freundschaft, weder Liebe noch Freundschaft
Ni amour ni amitié, ni amour ni amitié
Weder Liebe noch Freundschaft, weder Liebe noch Freundschaft
Ni amour ni amitié, ni amour ni amitié
Weder Liebe noch Freundschaft, weder Liebe noch Freundschaft
Ni amour ni amitié, ni amour ni amitié
Weder Liebe noch Freundschaft, weder Liebe noch Freundschaft
Ni amour ni amitié, ni amour ni amitié
Weder Liebe noch Freundschaft, weder Liebe noch Freundschaft






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.