Не покалечит
Wird nicht verletzen
Я
хотела
бы
с
тобой
никогда
не
увидеться
Ich
hätte
dich
niemals
treffen
sollen
И
не
узнать,
какой
могу
быть
слабой
Und
nie
erfahren,
wie
schwach
ich
sein
kann
И
в
ту
ночь
не
поехать
на
твою
квартиру
In
jener
Nacht
nicht
zu
deiner
Wohnung
fahren
sollen
И
не
уезжать
домой
в
синяках
Und
nicht
mit
blauen
Flecken
heimfahren
Я
хотела
бы
в
тебя
тогда
не
влюбиться
Ich
hätte
mich
nicht
in
dich
verlieben
sollen
Не
похудеть
на
5 килограмм
от
стресса
Nicht
fünf
Kilo
durch
Stress
verlieren
sollen
Под
очками
слезы
всё
равно
было
видно
Unter
der
Brille
sah
man
Tränen
trotzdem
И
ты
меня
запер
в
четырех
стенах
Und
du
schlossest
mich
zwischen
vier
Wänden
ein
Нравилась
тебе
только
в
определенном
виде
Ich
gefiel
dir
nur
in
bestimmter
Erscheinung
В
определенных
тонах,
словах,
свете
In
bestimmten
Tönen,
Worten,
Lichtern
Я
врала
тебе,
и
пока
ты
не
видел
Ich
log
dich
an,
solang
du
nichts
konntest
sehen
Я
делала
всё,
что
ты
запрещал
Ich
tat
alles,
was
du
verboten
hast
Я
никогда
не
была
с
тобою
честной
Ich
war
nie
ehrlich
zu
dir
Тебя
никогда
не
волновала
моя
жизнь
Mein
Leben
hat
dich
nie
interessiert
А
мне
важно
знать,
с
кем
ты
и
в
каком
месте
Doch
mich
interessiert,
mit
wem
du
wo
bist
Ты
говорил,
что
всегда
меня
защищал
Und
du
behauptetest,
mich
stets
beschützt
zu
haben
Легко
защитить,
оградив
от
всего
мира
Leicht
beschützt,
wenn
von
der
Welt
abgeschirmt
От
кухни,
стиралки
меня
тошнит
Von
der
Küche,
Waschmaschine
wird
mir
übel
И
я
сама
стала
той,
от
которой
тошнило
Ich
wurde
wie
sie,
die
mir
Übelkeit
brachte
Которая
ждёт
и
выносит
мозги
Die
wartet
und
alle
nervt
mit
Tratschereien
Какой
ещё
шлюхе
перевезти
вещи
надо
Welcher
anderen
Hure
soll
man
Umzug
helfen?
Может
поможем,
съездим
вместе
Vielleicht
helfen
wir,
fahren
gemeinsam
Когда
я
с
чемоданами
к
тебе
приезжала
Als
ich
mit
Koffern
zu
dir
kam
Не
знала,
что
съеду
уже
через
месяц
Wusste
nicht,
dass
ich
schon
in
einem
Monat
ausziehe
Но
я
не
собачка
на
твоём
поводке
Doch
ich
bin
kein
Hund
an
deiner
Leine
Как
ты
любишь
сказать,
что
меня
воспитал
Wie
du
gern
sagtest,
du
hättest
mich
erzogen
Посмотри,
как
цветешь
и
пахнешь
со
мной
Sieh
nur,
wie
du
blühst
und
duftest
an
meiner
Seite
Это
я
тебе,
я
тебе
так
сказал
Das
habe
ich
dir
gesagt,
ja,
dir
gesagt
Ну
и
что,
ты
довольна?
Тусишь?
Пьешь?
Und,
bist
du
glücklich?
Feierst?
Trinkst?
Ведь
ты
так
и
не
понял,
в
чём
было
дело
Denn
du
hast
nie
verstanden,
worum
es
ging
Ты
обижал
меня
каждый
день,
убивал
Du
hast
mich
täglich
verletzt,
mich
zerstört
Как
же
мне
это
раньше
не
надоело
Warum
wurde
mir
das
nicht
früher
zu
viel?
Я
терпела,
терпела,
терпела
Ich
habe
erduldet,
ertragen,
ausgehalten
Может
быть,
всё
же
опомнишься
Vielleicht
kommst
du
ja
noch
zur
Vernunft
Может
хватит
орать,
этому
нет
предела
Hör
auf
zu
schreien,
es
gibt
keine
Grenzen
Хотелось
уехать
и
бросить
всё
Ich
wollte
verschwinden
und
alles
zurücklassen
Я
б
хотела
не
лезть
в
переписки
Ich
würde
gern
nicht
in
Chats
spähen
Но
каждую
ночь
ты
давал
новый
повод
Doch
jede
Nacht
gabst
du
neuen
Grund
Твои
оправдания
были
так
низки
Deine
Ausreden
waren
so
niederträchtig
Но
от
тебя
всегда
чувствую
холод
Doch
von
dir
spüre
ich
stets
nur
Kälte
И
на
день
рождения
плакала
весь
день
Am
Geburtstag
weinte
ich
den
ganzen
Tag
От
тупых
обещаний
Wegen
leerer
Versprechungen
И
от
одиночества
среди
друзей
Und
der
Einsamkeit
unter
Freunden
Я
врала
даже
маме
Ich
log
sogar
vor
meiner
Mutter
Ты
говорил,
что
любил
меня
сильно
Du
sagtest,
du
liebtest
mich
innig
Говорил,
что
навечно
Sagtest,
es
wäre
für
die
Ewigkeit
Я
надеюсь,
никто
больше
так
не
полюбит
меня
Ich
hoffe,
niemand
liebt
mich
jemals
so
wieder
И
не
покалечит
Und
mich
verstümmelt
И
не
покалечит
Und
nicht
verletzt
И
не
покалечит
Und
nicht
verletzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: даша щербакова
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.