Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Are You Proud Of Me Now?
Bist du jetzt stolz auf mich?
You've
heard
this
all
before
Du
hast
das
alles
schon
mal
gehört
I'm
sat
still
staring
at
paper
Ich
sitze
still
da
und
starre
auf
Papier
There's
things
behind
the
page
for
later
Es
gibt
Dinge
hinter
der
Seite
für
später
Oh,
I've
grown
tired
Oh,
ich
bin
müde
geworden
Drinking
senselessly
and
wild
Trinke
sinnlos
und
wild
I've
been
yearning
for
surprise
Ich
habe
mich
nach
Überraschungen
gesehnt
And
now,
they've
caught
me
in
this
chamber
Und
jetzt
haben
sie
mich
in
dieser
Kammer
gefangen
There's
new
profanity
displayed
as
they
pull
on
the
lever
Es
wird
neue
Obszönität
gezeigt,
während
sie
am
Hebel
ziehen
So
they
made
our
homes
filled
with
deceivers
Also
haben
sie
unsere
Häuser
mit
Betrügern
gefüllt
Oh,
it's
gone
too
long
Oh,
es
ist
zu
lange
her
The
machine
was
built
too
strong
Die
Maschine
wurde
zu
stark
gebaut
Now
it
seeps
through
my
core
Jetzt
sickert
es
durch
meinen
Kern
And
keeps
me
held
to
inky
craters
Und
hält
mich
in
tintenartigen
Kratern
fest
Make
me
feel
alive
Lass
mich
mich
lebendig
fühlen
Lies,
lies,
it
was
pain
on
the
walls
Lügen,
Lügen,
es
war
Schmerz
an
den
Wänden
The
size
of
this
beating
heart
takes
us
all
back
down
again
Die
Größe
dieses
schlagenden
Herzens
bringt
uns
alle
wieder
nach
unten
I
reopened
memories
Ich
habe
Erinnerungen
wieder
geöffnet
You
stood
and
took
the
bow
Du
standst
da
und
hast
dich
verbeugt
Are
you
proud
of
me
now?
Bist
du
jetzt
stolz
auf
mich?
We
want
you,
we
want
you
here
to
work
for
us
right
now
(ooh,
right
now)
Wir
wollen
dich,
wir
wollen,
dass
du
jetzt
hier
für
uns
arbeitest
(ooh,
jetzt
gleich)
I
worked
hard
to
walk
away
from
here
Ich
habe
hart
gearbeitet,
um
von
hier
wegzukommen
Are
you
proud
of
me
now?
Bist
du
jetzt
stolz
auf
mich?
We
need
you,
we
need
to
show
you've
not
moved
on
right
now
(ooh,
right
now)
Wir
brauchen
dich,
wir
müssen
zeigen,
dass
du
noch
nicht
weitergezogen
bist
(ooh,
jetzt
gleich)
I
sank
deep,
you
stuck
me
on
repeat
Ich
sank
tief,
du
hast
mich
in
Dauerschleife
versetzt
Are
you
proud
of
me
now?
Bist
du
jetzt
stolz
auf
mich?
Want
you
here,
need
you
here
Will
dich
hier
haben,
brauche
dich
hier
Need
to
show
you've
got
more
work
right
now
Muss
dir
zeigen,
dass
du
jetzt
mehr
Arbeit
hast
Work,
work
right,
work,
work
right
now
Arbeite,
arbeite
richtig,
arbeite,
arbeite
jetzt
gleich
They
want
me
here,
they
need
me
here
Sie
wollen
mich
hier
haben,
sie
brauchen
mich
hier
They
have
to
show
me
I've
got
work
right
now
Sie
müssen
mir
zeigen,
dass
ich
jetzt
Arbeit
habe
Deceived
by
carnal
horns,
ripping
organs
out
by
the
cleavers
Getäuscht
von
fleischlichen
Hörnern,
die
Organe
mit
Hackmessern
herausreißen
Too
soon
to
say
I'm
a
believer
Zu
früh,
um
zu
sagen,
dass
ich
ein
Gläubiger
bin
Oh,
how
I
tried
to
get
lost
when
worlds
collided
Oh,
wie
ich
versucht
habe,
mich
zu
verirren,
als
Welten
kollidierten
Find
my
own
way
once
deciding
to
get
off
the
ground
Meinen
eigenen
Weg
zu
finden,
sobald
ich
mich
entschied,
vom
Boden
aufzustehen
But
you
dragged
me
down
Aber
du
hast
mich
runtergezogen
How's
my
family?
Where's
my
sanity?
Wie
geht
es
meiner
Familie?
Wo
ist
mein
Verstand?
Better
never
knowing
when
the
cavernous
reality
settles
in
Besser
nie
zu
wissen,
wann
die
höhlenartige
Realität
einsetzt
I
won't
win,
can't
begin
to
tell
you
everything's
a
lie,
and
I'm
a
victim
of
insanity
Ich
werde
nicht
gewinnen,
kann
dir
gar
nicht
sagen,
dass
alles
eine
Lüge
ist,
und
ich
bin
ein
Opfer
des
Wahnsinns
Leaving
me
to
rot,
to
absorb
what
soon
is
lost
Überlässt
mich
dem
Verrotten,
um
aufzunehmen,
was
bald
verloren
ist
Hoping
unity
brings
me
community
Hoffe,
dass
Einheit
mir
Gemeinschaft
bringt
Hoping
on
a
pipe
dream
never
to
redeem
Hoffe
auf
einen
Wunschtraum,
der
nie
eingelöst
wird
When
they
stop
making
me
feel
alive
Wenn
sie
aufhören,
mich
mich
lebendig
fühlen
zu
lassen
We
want
you,
we
want
you
here
to
work
for
us
right
now
Wir
wollen
dich,
wir
wollen,
dass
du
jetzt
hier
für
uns
arbeitest
We
need
you,
we
need
to
show
you've
not
moved
on
right
now
Wir
brauchen
dich,
wir
müssen
zeigen,
dass
du
noch
nicht
weitergezogen
bist
We
want
you,
we
want
you
here
to
work
for
us
right
now
Wir
wollen
dich,
wir
wollen,
dass
du
jetzt
hier
für
uns
arbeitest
We
need
you,
we
need
you,
we
need
you
Wir
brauchen
dich,
wir
brauchen
dich,
wir
brauchen
dich
You've
not
moved
on
Du
bist
nicht
weitergezogen
Lies,
lies,
it
was
pain
on
the
walls
(moved
on,
moved
on,
work
right
now)
Lügen,
Lügen,
es
war
Schmerz
an
den
Wänden
(weitergezogen,
weitergezogen,
arbeite
jetzt
gleich)
The
size
of
this
beating
heart
takes
us
all
back
down
again
(moved
on,
moved
on,
on
right
now)
Die
Größe
dieses
schlagenden
Herzens
bringt
uns
alle
wieder
nach
unten
(weitergezogen,
weitergezogen,
jetzt
gleich)
I
reopened
memories
(moved
on,
moved
on,
on
right
now)
Ich
habe
Erinnerungen
wieder
geöffnet
(weitergezogen,
weitergezogen,
jetzt
gleich)
You
stood
and
took
the
bow
Du
standst
da
und
hast
dich
verbeugt
Are
you
proud
of
me
now?
Bist
du
jetzt
stolz
auf
mich?
We
want
you,
we
want
you
here
to
work
for
us
right
now
(ooh,
right
now)
Wir
wollen
dich,
wir
wollen,
dass
du
jetzt
hier
für
uns
arbeitest
(ooh,
jetzt
gleich)
I
worked
hard
to
walk
away
from
here
Ich
habe
hart
gearbeitet,
um
von
hier
wegzukommen
Are
you
proud
of
me
now?
Bist
du
jetzt
stolz
auf
mich?
We
need
you,
we
need
to
show
you've
not
moved
on
right
now
(ooh,
right
now)
Wir
brauchen
dich,
wir
müssen
zeigen,
dass
du
noch
nicht
weitergezogen
bist
(ooh,
jetzt
gleich)
I
sank
deep,
you
stuck
me
on
repeat
Ich
sank
tief,
du
hast
mich
in
Dauerschleife
versetzt
Are
you
proud
of
me
now?
Bist
du
jetzt
stolz
auf
mich?
We
want
you,
we
want
you
here
to
work
for
us
right
now
Wir
wollen
dich,
wir
wollen,
dass
du
jetzt
hier
für
uns
arbeitest
I
played
nicely
for
the
longest
time
Ich
habe
mich
die
längste
Zeit
gut
benommen
Are
you
proud
of
me
now?
Bist
du
jetzt
stolz
auf
mich?
We
need
you,
we
need
to
show
you've
not
moved
on
right
now
Wir
brauchen
dich,
wir
müssen
zeigen,
dass
du
noch
nicht
weitergezogen
bist
The
dark
secrets
have
deprived
me
of
light,
and
I'll
find
it
down
below
Die
dunklen
Geheimnisse
haben
mich
des
Lichts
beraubt,
und
ich
werde
es
da
unten
finden
Want
you
here,
need
you
here
Will
dich
hier
haben,
brauche
dich
hier
Need
to
show
you've
got
more
work
right
now
Muss
dir
zeigen,
dass
du
jetzt
mehr
Arbeit
hast
Work,
work
right,
work,
work
right
now
Arbeite,
arbeite
richtig,
arbeite,
arbeite
jetzt
gleich
They
want
me
here,
they
need
me
here
Sie
wollen
mich
hier
haben,
sie
brauchen
mich
hier
They
have
to
show
me
I've
got
work
right
now
Sie
müssen
mir
zeigen,
dass
ich
jetzt
Arbeit
habe
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
I
paid
the
toll
for
staying
dormant
by
the
side
of
the
curb
again
Ich
habe
den
Preis
dafür
bezahlt,
dass
ich
wieder
am
Straßenrand
geschlafen
habe
Come
and
flow
with
me
Komm
und
fließe
mit
mir
Close
your
eyes,
and
you
will
see
he
brought
us
all
to
die
again
Schließe
deine
Augen,
und
du
wirst
sehen,
er
hat
uns
alle
dazu
gebracht,
wieder
zu
sterben
Are
you
proud
of
me
now?
Bist
du
jetzt
stolz
auf
mich?
You
stood
and
took
the
bow
Du
standst
da
und
hast
dich
verbeugt
Are
you
proud
of
me
now?
Bist
du
jetzt
stolz
auf
mich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rajagou Nonni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.