Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slave To The Factory Line
Sklave der Fließbandlinie
(What
we've
got
on
the
inside)
(Was
wir
in
uns
tragen)
(Toys
all
sizes
come
to
life)
(Spielzeug
aller
Größen
wird
lebendig)
You
won't
believe
your
eyes
Du
wirst
deinen
Augen
nicht
trauen
Once
you
notice
what
we've
got
on
the
inside
Wenn
du
siehst,
was
wir
in
uns
tragen
Toys
all
sizes
come
to
life
Spielzeug
aller
Größen
wird
lebendig
All
the
same
is
your
demise
All
das
gleiche
wird
dein
Untergang
You
don't
need
to
fray
Du
musst
nicht
zittern
Hugs
are
what
we
pay,
held
tightly
'till
the
day
Umarmungen
sind
unser
Lohn,
halten
dich
bis
zum
Morgen
In
this
carnal
factory
In
dieser
fleischlichen
Fabrik
Poppy's
coming
out
to
play
Kommt
Poppy
raus
zum
Spielen
We're
on
a
lockdown
close
to
overnight
Wir
sind
eingesperrt,
fast
die
ganze
Nacht
Welcome
to
an
isolation
Willkommen
in
der
Isolation
Make
way
for
desolation
Macht
Platz
für
die
Ödnis
We
want
to
play
Wir
wollen
spielen
We
haven't
ratatat
tatted
with
a
friend
or
two
in
a
while
or
few
Wir
haben
schon
lange
nicht
mehr
mit
einem
Freund
oder
zwei
ratatat
gespielt
We've
wasted
our
time
Wir
haben
Zeit
verschwendet
Lampooned
and
dancing
in
the
dark
Verspottet
und
tanzend
im
Dunkeln
Waiting
for
daylight
Warten
auf
das
Tageslicht
Don't
let
them
know
from
outside
Lass
es
die
da
draußen
nicht
wissen
We're
a
wilder
party
than
ever
seen
before
Wir
feiern
wilder
als
je
zuvor
You
got
caught
red
handed,
no
surprise
Erwischt
auf
frischer
Tat,
keine
Überraschung
No
place
but
forward
motions
Kein
Weg
zurück,
nur
vorwärts
Rainbows
of
pure
emotions
Regenbogen
reiner
Emotionen
Makes
fun
a
chore
Machen
Spaß
zur
Plackerei
But
I'm
sure
you're
familiar
with
gate
crashed
parties
Aber
ich
bin
sicher,
du
kennst
crashte
Partys
Full
of
prepped
up
Barbies
and
a
violent
décor
Voller
aufgetakelter
Barbies
und
brutaler
Dekoration
Your
sweet
but
sensitive
deplore
Deine
süße
aber
empfindliche
Verzweiflung
Makes
use
of
our
daily
fight
Nützt
sich
in
unserem
täglichen
Kampf
ab
Merciful
corners
will
cave
into
your
chest
Barmherzige
Ecken
werden
in
deiner
Brust
zerbrechen
There's
no
lifeline
on
the
screen
Keine
Lebenslinie
auf
dem
Bildschirm
Cus
we're
coming
for
you
next
Denn
wir
holen
dich
als
Nächsten
You
won't
believe
your
eyes
Du
wirst
deinen
Augen
nicht
trauen
Once
you
notice
what
we've
got
on
the
inside
Wenn
du
siehst,
was
wir
in
uns
tragen
Toys
all
sizes
come
to
life
Spielzeug
aller
Größen
wird
lebendig
All
the
same
is
your
demise
All
das
gleiche
wird
dein
Untergang
You
don't
need
to
fray
Du
musst
nicht
zittern
Hugs
are
what
we
pay,
held
tightly
'till
the
day
Umarmungen
sind
unser
Lohn,
halten
dich
bis
zum
Morgen
In
this
carnal
factory
In
dieser
fleischlichen
Fabrik
Poppy's
coming
out
to
play
Kommt
Poppy
raus
zum
Spielen
You
won't
believe
your
eyes
Du
wirst
deinen
Augen
nicht
trauen
Once
you
notice
what
we've
got
on
the
inside
Wenn
du
siehst,
was
wir
in
uns
tragen
Toys
all
sizes
come
to
life
Spielzeug
aller
Größen
wird
lebendig
All
the
same
is
your
demise
All
das
gleiche
wird
dein
Untergang
You
don't
need
to
fray
Du
musst
nicht
zittern
Hugs
are
what
we
pay,
held
tightly
'till
the
day
Umarmungen
sind
unser
Lohn,
halten
dich
bis
zum
Morgen
In
this
carnal
factory
In
dieser
fleischlichen
Fabrik
Poppy's
coming
out
to
play
Kommt
Poppy
raus
zum
Spielen
You
ain't
going
home
Du
gehst
nicht
nach
Hause
You're
a
slave
to
the
factory
line!
Du
bist
ein
Sklave
der
Fließbandlinie!
In
this
carnal
factory
In
dieser
fleischlichen
Fabrik
Poppy's
coming
out
to
play
Kommt
Poppy
raus
zum
Spielen
You
thought
escape
was
a
compromise
Du
dachtest,
Flucht
wäre
ein
Kompromiss
But
the
feeling
of
dread
threads
through
the
lies
Doch
das
Gefühl
des
Grauens
webt
sich
durch
die
Lügen
Holding
back
on
the
fresh
start
occupied
by
cries
Verzögert
den
Neuanfang,
erstickt
von
Schreien
But
the
fact
remains
Doch
die
Wahrheit
bleibt
We're
a
broken
curse
enraged
Wir
sind
ein
zerbrochener
Fluch
By
the
fear
of
a
loneliness
unexplained
Entfacht
von
der
Angst
vor
unerklärter
Einsamkeit
We
can't
be
tamed,
and
you're
to
blame
Wir
sind
nicht
zu
zähmen,
und
du
bist
schuld
Exposure
made
us
insane
Die
Bloßstellung
machte
uns
wahnsinnig
But
can
you
blame
us
Aber
kannst
du
uns
verdenken?
We
were
chained
up
made
to
dance
with
no
more
spark
Wir
waren
angekettet,
gezwungen
zu
tanzen
ohne
Funken
So
don't
shame
us
Also
verurteile
uns
nicht
'Cause
it's
you
who'll
tap
alone
in
the
dark
Denn
du
wirst
bald
allein
im
Dunkeln
klopfen
We
were
made,
with
a
screw
loose
in
our
brain
left
to
rot
Wir
wurden
gemacht
mit
einem
losen
Schraube
im
Hirn,
verrottend
Left
to
be
the
failures
Zurückgelassen
als
Versager
Followed
by
an
endless
sea
of
whole
abominations
no
longer
free
Gefolgt
von
einem
endlosen
Meer
der
Schöpfungen,
nicht
mehr
frei
But
now
you're
here
with
me
Doch
jetzt
bist
du
bei
mir
Let
you
see
what
I
mean
Lass
mich
dir
zeigen,
was
ich
meine
You
won't
believe
your
eyes
Du
wirst
deinen
Augen
nicht
trauen
Once
you
notice
what
we've
got
on
the
inside
Wenn
du
siehst,
was
wir
in
uns
tragen
And
if
you're
like
me
Und
wenn
du
wie
ich
bist
You'd
know
pain
from
the
machine
Kennst
du
den
Schmerz
der
Maschine
You
don't
need
to
fray
Du
musst
nicht
zittern
Hugs
are
what
we
pay,
held
tightly
'till
the
day
Umarmungen
sind
unser
Lohn,
halten
dich
bis
zum
Morgen
We're
gonna
break
your
heart
Wir
werden
dein
Herz
brechen
Once
you
notice
what
we've
killed
from
the
inside
Wenn
du
siehst,
was
wir
von
innen
zerstört
haben
Broken
toys
unsupervised
Kaputtes
Spielzeug
unbeaufsichtigt
Back
to
work,
my
sweet
decline
Zurück
an
die
Arbeit,
mein
süßer
Niedergang
And
when
disarray
Und
wenn
das
Chaos
Builds
our
empire
large
we'll
know
to
cease
the
day
Unser
Reich
vergrößert,
werden
wir
den
Tag
beenden
From
this
carnal
factory
Von
dieser
fleischlichen
Fabrik
Now
we're
rising
up
today!
Erheben
wir
uns
heute!
You
won't
believe
your
eyes
Du
wirst
deinen
Augen
nicht
trauen
Once
you
notice
what
we've
got
on
the
inside
Wenn
du
siehst,
was
wir
in
uns
tragen
Toys
all
sizes
come
to
life
Spielzeug
aller
Größen
wird
lebendig
All
the
same
is
your
demise!
All
das
gleiche
wird
dein
Untergang!
You
don't
need
to
fray
Du
musst
nicht
zittern
Hugs
are
what
we
pay,
held
tightly
'till
the
day
Umarmungen
sind
unser
Lohn,
halten
dich
bis
zum
Morgen
In
this
carnal
factory
In
dieser
fleischlichen
Fabrik
Poppy's
coming
out
to
play
Kommt
Poppy
raus
zum
Spielen
What
we've
got
on
the
inside
Was
wir
in
uns
tragen
And
if
you're
like
me,
you'd
know
pain
from
the
machine
Und
wenn
du
wie
ich
bist,
kennst
du
den
Schmerz
der
Maschine
You
ain't
going
home
Du
gehst
nicht
nach
Hause
You're
a
slave
to
the
factory
line
Du
bist
ein
Sklave
der
Fließbandlinie
In
this
carnal
factory
In
dieser
fleischlichen
Fabrik
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Ryan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.