DAM feat. Amal Murkus - If I Could Go Back in Time - перевод текста песни на немецкий

If I Could Go Back in Time - Amal Murkus , DAM перевод на немецкий




If I Could Go Back in Time
Wenn ich in der Zeit zurückgehen könnte
IF i'd go back in time - لو أرجع بالزمن
WENN ich in der Zeit zurückgehen würde - لو أرجع بالزمن
English
Englisch
•Nudbok Al Amar - Dabke on The Moon (2012)
•Nudbok Al Amar - Dabke auf dem Mond (2012)
لو أرجع
Wenn ich zurückginge
دام تستضيف أمل مرقص
DAM feat. Amal Murkus
سهيل نفار -بيت 1:
Suheil Nafar - Strophe 1:
قبل ما تقتل ما كانت عايشه
Bevor sie getötet wurde, war sie nicht am Leben
نسرد قصتها بالعكس, من الجريمة للولادة
Wir erzählen ihre Geschichte rückwärts, vom Verbrechen bis zur Geburt
جثتها قفزت من الحفرة لحفة الأرض
Ihre Leiche sprang aus dem Loch auf die Erdoberfläche
طلقة طلعت من جبينها وأنبلعت بالفرد
Eine Kugel kam aus ihrer Stirn und wurde von der Pistole verschluckt
صدى صوتها صرخ, وهي ردّت عليه
Das Echo ihrer Stimme schrie, und sie antwortete ihm
دموعها تصعد من الخد للعينين
Ihre Tränen steigen von der Wange in die Augen
من وره غيمة الدخان وجوه العيلة
Hinter der Rauchwolke die Gesichter der Familie
أخوها, بلا خجل حط الفرد بالجيبة
Ihr Bruder, ohne Scham, steckte die Pistole in die Tasche
الأب نزل المجراف دهن عرق عجبينو
Der Vater legte die Schaufel ab, wischte sich den Schweiß von der Stirn
وبهزة راس أكتفى من القبر ومقاييسو
Und mit einem Kopfnicken hatte er genug vom Grab und seinen Maßen
جرّوها عالسيارة, هي تضرب بأقدامها
Sie zogen sie zum Auto, sie strampelte mit ihren Füßen
كعاصفة رمال, تمحي أثر دعساتها
Wie ein Sandsturm, der die Spuren ihrer Schritte verwischt
دخلوها عالبكاج, مش عارفة لوين
Sie steckten sie in den Kofferraum, sie wusste nicht wohin
بس عارفة أنهم طلعو 3 وراجعين تنين
Aber sie wusste, dass sie zu dritt losfuhren und zu zweit zurückkamen
وصلو البيت, رموها بعنف عالتخت
Sie kamen zu Hause an, warfen sie gewaltsam aufs Bett
(بدك تهربي برّه البلاد آه؟) صحوها بضرب
(Du willst außer Landes fliehen, ja?) Sie weckten sie mit Schlägen
أمل مرقص (لازمة)
Amal Murkus (Refrain)
لو أرجع
Wenn ich zurückginge
بالزمن
in der Zeit
كنت ببتسم, بعشق
Würde ich lächeln, würde ich lieben
كنت بغني
Würde ich singen
لو أرجع
Wenn ich zurückginge
بالزمن
in der Zeit
كنت برسم, بكتب
Würde ich zeichnen, würde ich schreiben
كنت بغني
Würde ich singen
محمود جريري- بيت 2:
Mahmoud Jreri - Strophe 2:
قبل ما تغفى, كانت تحلم
Bevor sie einschlief, träumte sie
نعكس حياتها علينا, بركن نفهم
Wir spiegeln ihr Leben auf uns, vielleicht verstehen wir
عقارب السيعة تتحرك من اليمين لليسار
Die Zeiger der Uhr bewegen sich von rechts nach links
بتراجع خطواتها متل اللي تاهت بمسار
Sie geht ihre Schritte zurück wie jemand, der sich verlaufen hat
نامت جاهزة, كم من قرش للتاكسي
Sie ging bereit schlafen, ein paar Münzen für das Taxi
تذكرة وجواز سفر تحت الوسادة
Ein Ticket und ein Reisepass unter dem Kissen
الجواب: خلّي الأواعي بالخزانة, بتلبس حياة جديدة وأذا سألوها لأيش الحقيبة
Die Antwort: Lass die Kleider im Schrank, du ziehst ein neues Leben an, und wenn sie dich fragen, wozu die Tasche ist
وأستأذنت للنوم, قامت عن الطاولة
Und sie bat um Erlaubnis zu schlafen, stand vom Tisch auf
أكلت منيح, مجبورة تمثل اليوم
Sie gut, gezwungen, heute zu schauspielern
الأنف وقّف نزيفو, هيك مبينلهم
Die Nase hörte auf zu bluten, so schien es ihnen
بس الجرح طري, قبل ما يثبتوها حتثبتلهم
Aber die Wunde ist frisch, bevor sie sie festnageln, wird sie es ihnen beweisen
أمها عاتبتها, حياتك جنة
Ihre Mutter tadelte sie, dein Leben ist ein Paradies
صدقت, لما ندوق الممنوع فش أشي بتخبى
Sie glaubte es, wenn wir das Verbotene schmecken, gibt es nichts zu verbergen
سيعتين قبل العشا السماعة أنطرقت, الأم
Zwei Stunden vor dem Abendessen wurde der Hörer aufgelegt, die Mutter
أنصدمت "قولولها الطيارة تأجلت" رن التلفون
War schockiert. "Sagt ihr, der Flug ist verschoben." Das Telefon klingelte
أمل مرقص (لازمة)
Amal Murkus (Refrain)
لو أرجع
Wenn ich zurückginge
بالزمن
in der Zeit
كنت ببتسم, بعشق
Würde ich lächeln, würde ich lieben
كنت بغني
Würde ich singen
لو أرجع
Wenn ich zurückginge
بالزمن
in der Zeit
كنت برسم, بكتب
Würde ich zeichnen, würde ich schreiben
كنت بغني
Würde ich singen
تامر نفار-بيت 3:
Tamer Nafar - Strophe 3:
قبل ما تخطب ما انسألت, سرد قصتها
Bevor sie sich verlobte, wurde sie nicht gefragt, Erzählung ihrer Geschichte
كالمعايير بحياتها أنعكست
Wie die Normen in ihrem Leben umgekehrt
أيديها قبال وجهها, طالبة النجدة
Ihre Hände vor ihrem Gesicht, um Hilfe flehend
أيدين الحواليها قبال وجههم, بقرؤا الفاتحة
Die Hände der Umstehenden vor ihren Gesichtern, die Fatiha lesend
ورقة الرزنامة انقلبت يوم لورا
Das Kalenderblatt wurde einen Tag zurückgeblättert
سيعة مسا, النقاش أنتهى, أخوها أمر
Eine Stunde am Abend, die Diskussion endete, ihr Bruder befahl
شلال دم بجري من شفايفها وبنصب بالأنف
Ein Schwall Blut floss von ihren Lippen und aus der Nase
صوت لكمة, من وجهها أنطلقت أيد الأخ
Das Geräusch eines Schlages, vom Gesicht löste sich die Hand des Bruders
لأول مرة بحياتها بترفض
Zum ersten Mal in ihrem Leben weigert sie sich
أمها أعلنت بفرح "بكرة أبن عمك جاي يطلب"
Ihre Mutter verkündete freudig: "Morgen kommt dein Cousin, um [um deine Hand] zu bitten."
أذا بمسك ألبوم حياتها وبقلّب
Wenn ich das Album ihres Lebens nehme und durchblättere
ما بصدف صورة فيها هي ماخدة موقف
Finde ich kein Bild, auf dem sie Stellung bezogen hat
مستصعب, الصفحات بأيدي تلزّق
Es fällt mir schwer, die Seiten kleben an meinen Händen
الماضي ملطّخ بدم وعيون تدمّع
Die Vergangenheit ist mit Blut befleckt und Augen tränen
بس وعدتكم, من الجريمة للولادة, وجوههم غاضبة
Aber ich habe es euch versprochen, vom Verbrechen bis zur Geburt, ihre Gesichter sind zornig
كأنه خبروهم بجريمة "مبروك, أجتكم بنت" ------ البداية
Als hätte man ihnen ein Verbrechen berichtet: "Herzlichen Glückwunsch, ihr habt ein Mädchen bekommen." ------ Der Anfang
أمل مرقص (لازمة)
Amal Murkus (Refrain)
لو أرجع
Wenn ich zurückginge
بالزمن
in der Zeit
كنت ببتسم, بعشق
Würde ich lächeln, würde ich lieben
كنت بغني
Würde ich singen
لو أرجع
Wenn ich zurückginge
بالزمن
in der Zeit
كنت برسم, بكتب
Würde ich zeichnen, würde ich schreiben
كنت بغني
Würde ich singen





Авторы: Tamer Nafar, Nabil Nafar, Amal Murkus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.