Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
life
ain't
no
perfect
picture
Mein
Leben
ist
kein
perfektes
Bild
It's
really
a
riddle
Es
ist
wirklich
ein
Rätsel
I
used
to
wanna
get
rid
of
it
tho
Ich
wollte
es
früher
loswerden,
tho
Just
a
little
kid
forced
to
take
some
Riddilin
Nur
ein
kleines
Kind,
gezwungen,
Ritalin
zu
nehmen
I
tried
to
ask
why
Ich
versuchte
zu
fragen,
warum
But
they
ain't
wanna
tell
me
Aber
sie
wollten
es
mir
nicht
sagen
Except
some
bullshit
like
Außer
so
einem
Scheiß
wie
Your
brain
ain't
healthy
Dein
Gehirn
ist
nicht
gesund
You
can't
sit
still
and
do
everything
I
tell
you
Du
kannst
nicht
still
sitzen
und
alles
tun,
was
ich
dir
sage
You
can't
see
Du
kannst
es
nicht
sehen
That
you
can't
be
that
unique
Dass
du
nicht
so
einzigartig
sein
kannst
So
you
do
need
Also
musst
du
To
take
this
pill
Diese
Pille
nehmen
And
I
don't
care
about
the
consequences
Und
die
Konsequenzen
sind
mir
egal
Man
y'all
ain't
got
no
common
senses
Mann,
ihr
habt
keinen
gesunden
Menschenverstand
Y'all
just
promising
profits
to
the
oligopoly
Ihr
versprecht
nur
Profite
an
das
Oligopol
Y'all
just
helping
them
keep
us
all
locked
up
in
Ihr
helft
ihnen
nur,
uns
alle
gefangen
zu
halten
Systematic
cyclical
poverty
In
systematischer,
zyklischer
Armut
The
current
system
really
bothers
me
Das
aktuelle
System
stört
mich
wirklich
Social
democracy
Soziale
Demokratie
Ain't
no
fucking
robbery
of
your
property
Ist
kein
verdammter
Raub
deines
Eigentums
It's
called
lifting
up
everybody
Es
heißt,
alle
zu
erheben
Trickle
up
economics
Trickle-up-Ökonomie
Really
try
to
stop
the
riots
Versuche
wirklich,
die
Unruhen
zu
stoppen
Stop
pumping
up
stocks
Hört
auf,
die
Aktien
aufzupumpen
Stop
cockblocking
mom
and
pop
shops
Hört
auf,
kleine
Läden
zu
blockieren
So
mom
and
pop
don't
try
to
pop
shots
Damit
Mama
und
Papa
nicht
versuchen,
Schüsse
abzugeben
When
that
peaceful
protest
Wenn
dieser
friedliche
Protest
Leads
to
more
bloodshed
Zu
mehr
Blutvergießen
führt
Leads
to
much
more
Feds
Führt
zu
viel
mehr
Feds
In
the
trenches
In
den
Schützengräben
Just
like
coats
is
Genau
wie
Mäntel
es
sind
And
the
Benzes
get
rolled
over
Und
die
Benzes
werden
überrollt
When
your
back's
against
the
wall
Wenn
du
mit
dem
Rücken
zur
Wand
stehst
You
can't
be
looking
over
your
shoulder
Du
kannst
nicht
über
deine
Schulter
schauen
We
wildin'
out
now
Wir
rasten
jetzt
aus
So
we
can
have
peace
and
quiet
when
we
older
Damit
wir
Frieden
und
Ruhe
haben
können,
wenn
wir
älter
sind
No
more
getting
pulled
over
for
my
odor
Nicht
mehr
wegen
meines
Geruchs
angehalten
werden
I
went
straight
to
jail
Ich
ging
direkt
ins
Gefängnis
Ain't
collect
my
200
dollars
Habe
meine
200
Dollar
nicht
eingesammelt
This
not
monopoly
Das
ist
kein
Monopoly
But
it
kinda
is
Aber
irgendwie
ist
es
das
doch
Broke
dudes
ain't
buy
condoms
Pleite
Typen
kaufen
keine
Kondome
So
they
got
a
lot
of
kids
Also
haben
sie
viele
Kinder
And
that's
a
huge
problem
Und
das
ist
ein
riesiges
Problem
Half
these
motherfuckers
growing
up
without
a
father
Die
Hälfte
dieser
Motherfucker
wächst
ohne
Vater
auf
So
it
ain't
ironic
that
life
gone
fuck
you
without
a
condom
Also
ist
es
nicht
ironisch,
dass
das
Leben
dich
ohne
Kondom
ficken
wird
And
nut
inside
you
until
you
got
nothing
inside
you
Und
in
dich
abspritzt,
bis
du
nichts
mehr
in
dir
hast
And
ask
God
Und
frag
Gott
I
don't
know
dude
what
do
I
do
Ich
weiß
nicht,
Alter,
was
soll
ich
tun
Now
listen
to
this
Jetzt
hör
dir
das
an
I
hit
the
lick
like
lickety-split
Ich
habe
den
Lick
wie
im
Handumdrehen
geschafft
Now
look
at
my
wrist
Jetzt
schau
auf
mein
Handgelenk
I'm
way
too
legit
Ich
bin
viel
zu
legitim
Coming
so
fucking
correct
without
even
trying
So
verdammt
korrekt
gewesen,
ohne
es
überhaupt
zu
versuchen
Leaving
my
semen
of
top
of
her
pussy
without
even
tryna
wipe
it
Habe
mein
Sperma
auf
ihrer
Muschi
gelassen,
ohne
überhaupt
zu
versuchen,
es
abzuwischen,
Süße
And
it
dry
quick
Und
es
trocknet
schnell
Bitch
I
whoop
the
WAP
Bitch,
ich
mache
die
WAP
fertig.
And
it
don't
dry
quick
Und
die
trocknet
nicht
schnell.
This
the
type
of
rhymes
Das
ist
die
Art
von
Reimen
That
all
of
Y'all
would
rather
I
spit
Die
ihr
alle
lieber
hättet,
dass
ich
sie
spitte
My
internet
goes
in
and
out
Mein
Internet
geht
rein
und
raus
But
that's
a
benefit
Aber
das
ist
ein
Vorteil
I'm
tryna
get
away
from
that
environment
Ich
versuche,
dieser
Umgebung
zu
entkommen
You
know
it's
toxic
with
the
comments
Du
weißt,
es
ist
toxisch
mit
den
Kommentaren
All
the
zombies
just
be
living
in
it
All
die
Zombies
leben
einfach
darin
But
they
ain't
really
alive
Aber
sie
sind
nicht
wirklich
am
Leben
They
just
be
milling
in
it
Sie
lungern
nur
darin
herum
And
there's
many
millions
of
em
Und
es
gibt
viele
Millionen
von
ihnen
Bill
built
a
billion
of
em
Bill
hat
eine
Milliarde
von
ihnen
gebaut
Getting
to
the
bills
Ich
kümmere
mich
ums
Geschäftliche
Bitch
I'm
Bill
Bellichek
Bitch,
ich
bin
Bill
Bellichek
So
I
split
the
bill
with
a
bitch
because
I'm
feminist
Also
teile
ich
die
Rechnung
mit
einer
Schlampe,
weil
ich
Feminist
bin
Something
about
that
sounds
weird
Irgendetwas
daran
klingt
komisch
But
I
am
not
regretting
it
Aber
ich
bereue
es
nicht
I'm
intelligent
Ich
bin
intelligent
You
the
antithesis
Du
bist
die
Antithese
Doctor
Dre
I
doctored
up
the
recipe
Doctor
Dre,
ich
habe
das
Rezept
gefälscht
Every
time
I
spit
your
family
on
their
Rest
In
Peace
Jedes
Mal,
wenn
ich
spitte,
ist
deine
Familie
auf
ihrem
"Ruhe
in
Frieden"
With
the
Candlelight
vigil
Mit
der
Mahnwache
bei
Kerzenlicht
When
I
hit
you
Wenn
ich
dich
treffe
I
never
ever
miss
you
Ich
verfehle
dich
nie
And
after
I
hit
you
Und
nachdem
ich
dich
getroffen
habe
Nobody
ever
miss
you
Vermisse
ich
dich
auch
nie
Ain't
no
pistol
Keine
Pistole
Ain't
no
whistle
Keine
Pfeife
The
referees
did
never
see
it
Die
Schiedsrichter
haben
es
nie
gesehen
Just
for
referencing
Nur
als
Referenz
My
roots
go
deep
Meine
Wurzeln
gehen
tief
So
my
leaves
stay
forever
green
Also
bleiben
meine
Blätter
immer
grün
If
I
was
you
Wenn
ich
du
wäre
I'd
get
used
to
being
a
lesser
me
Ich
würde
mich
daran
gewöhnen,
ein
geringeres
Ich
zu
sein
And
if
you
was
me
Und
wenn
du
ich
wärst
Then
unfortunately
Dann
wären
wir
leider
We'd
be
stuck
in
oblivion
In
der
Vergessenheit
gefangen
A
universe
that
nobody
even
living
in
Ein
Universum,
in
dem
niemand
lebt
It's
not
possible
Es
ist
nicht
möglich
I'm
a
God
my
dude
Ich
bin
ein
Gott,
mein
Süße
Just
Take
my
word
for
it
Nimm
einfach
mein
Wort
dafür
Cause
it's
all
gospel
Denn
es
ist
alles
wahr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Mascaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.