Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela É de SP
Sie ist aus SP
Vai
num
boteco
na
Augusta
ou
num
pub
no
Jardins
Geht
in
eine
Kneipe
in
Augusta
oder
in
einen
Pub
in
Jardins
Clash,
The
Edge,
Secreto
ou
num
samba
no
Itaim
Clash,
The
Edge,
Secreto
oder
zu
einem
Samba
in
Itaim
Ela
não
é
de
frescura,
ela
vai
até
o
fim
Sie
ist
nicht
zimperlich,
sie
zieht
es
bis
zum
Ende
durch
Pega
metrô,
pega
Uber,
pega
quem
ela
tá
afim
Nimmt
die
U-Bahn,
nimmt
Uber,
schnappt
sich,
wen
sie
will
Vive
ali
por
Pinheiros
e
na
Vila
Madalena
Lebt
dort
drüben
in
Pinheiros
und
in
Vila
Madalena
Mas
ó,
é
melhor
nem
chegar
se
a
ideia
for
pequena
Aber
hey,
komm
ihr
besser
nicht
zu
nahe,
wenn
deine
Absicht
klein
ist
Ela
é
leve
e
solta
é
só
dizer
qual
o
lugar
Sie
ist
leicht
und
ungebunden,
sag
einfach,
wo
der
Ort
ist
Você
vai
querer
tá
perto
mas
precisa
me
escutar
Du
wirst
in
ihrer
Nähe
sein
wollen,
aber
du
musst
mir
zuhören
Ela
é
de
SP,
pode
crer
Sie
ist
aus
SP,
glaub
mir
Ela
faz
acontecer
Sie
lässt
es
geschehen
Ela
é
toda
dela,
ela
vai
dar
trela
e
desaparecer
Sie
gehört
ganz
sich
selbst,
sie
gibt
dir
Leine
und
verschwindet
SP,
pode
crer
SP,
glaub
mir
Ela
faz
acontecer
Sie
lässt
es
geschehen
Ela
é
toda
dela,
ela
vai
dar
trela
e
desaparecer
Sie
gehört
ganz
sich
selbst,
sie
gibt
dir
Leine
und
verschwindet
Ela
é
de
SP,
pode
crer
Sie
ist
aus
SP,
glaub
mir
Ela
faz
acontecer
Sie
lässt
es
geschehen
Ela
é
toda
dela,
ela
vai
dar
trela
e
desaparecer
Sie
gehört
ganz
sich
selbst,
sie
gibt
dir
Leine
und
verschwindet
SP,
pode
crer
SP,
glaub
mir
Ela
faz
acontecer
Sie
lässt
es
geschehen
Ela
é
toda
dela,
ela
vai
dar
trela
e
desaparecer
Sie
gehört
ganz
sich
selbst,
sie
gibt
dir
Leine
und
verschwindet
Ela
é
de
SP...
Sie
ist
aus
SP...
Vai
na
Paulista
domingo
e
todo
dia
é
tipo
assim
Geht
sonntags
auf
die
Paulista
und
jeder
Tag
ist
so
Beco,
No
Name,
Lions
ou
até
num
botequim
Beco,
No
Name,
Lions
oder
sogar
in
eine
kleine
Kneipe
Ela
tá
sempre
na
lista
e
fica
na
pista
até
o
fim
Sie
steht
immer
auf
der
Liste
und
bleibt
bis
zum
Ende
auf
der
Tanzfläche
Come
no
Bossa,
no
Sal,
e
até
no
dog
do
tiozim
Isst
im
Bossa,
im
Sal
und
sogar
beim
Hotdog-Stand
um
die
Ecke
Ela
adora
uma
breja,
isso
todo
mundo
sabe
Sie
liebt
ein
Bierchen,
das
weiß
jeder
Mas
manda
uma
gin
tônica
se
é
dia
de
maldade
Aber
bestellt
einen
Gin
Tonic,
wenn
es
ein
Tag
für
Unfug
ist
Ela
é
leve
e
solta
é
só
dizer
qual
o
lugar
Sie
ist
leicht
und
ungebunden,
sag
einfach,
wo
der
Ort
ist
Você
vai
querer
tá
perto
mas
precisa
me
escutar
Du
wirst
in
ihrer
Nähe
sein
wollen,
aber
du
musst
mir
zuhören
Ela
é
de
SP,
pode
crer
Sie
ist
aus
SP,
glaub
mir
Ela
faz
acontecer
Sie
lässt
es
geschehen
Ela
é
toda
dela,
ela
vai
dar
trela
e
desaparecer
Sie
gehört
ganz
sich
selbst,
sie
gibt
dir
Leine
und
verschwindet
SP,
pode
crer
SP,
glaub
mir
Ela
faz
acontecer
Sie
lässt
es
geschehen
Ela
é
toda
dela,
ela
vai
dar
trela
e
desaparecer
Sie
gehört
ganz
sich
selbst,
sie
gibt
dir
Leine
und
verschwindet
Ela
é
de
SP,
pode
crer
Sie
ist
aus
SP,
glaub
mir
Ela
faz
acontecer
Sie
lässt
es
geschehen
Ela
é
toda
dela,
ela
vai
dar
trela
e
desaparecer
Sie
gehört
ganz
sich
selbst,
sie
gibt
dir
Leine
und
verschwindet
SP,
pode
crer
SP,
glaub
mir
Ela
faz
acontecer
Sie
lässt
es
geschehen
Ela
é
toda
dela,
ela
vai
dar
trela
e
desaparecer
Sie
gehört
ganz
sich
selbst,
sie
gibt
dir
Leine
und
verschwindet
Ela
é
de
SP...
Sie
ist
aus
SP...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danne, Livit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.