Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Alright
Alles in Ordnung
It's
Alright
Alles
in
Ordnung
It's
Alright
Alles
in
Ordnung
It's
Alright,
woooh
Alles
in
Ordnung,
woooh
Reintroducing,
Mr.
Confucious,
nuisance
Wieder
vorstellend,
Mr.
Konfuzius,
ein
Ärgernis
Improving
and
proving
who's
it
Verbessernd
und
beweisend,
wer
der
Boss
ist
Disapproving
fools
and
approving
views
like
Narren
ablehnend
und
Ansichten
zustimmend
wie
"This
dude's
too
good
he
won't
quit"
"Dieser
Typ
ist
zu
gut,
er
wird
nicht
aufhören"
Soul
brother
number
three
now
Soul
Brother
Nummer
drei
jetzt
I
ain't
write
it!
Ok
I'm
lying
Ich
hab's
nicht
geschrieben!
Okay,
ich
lüge
But
I
penned
it
like
a
freestyle,
but
Aber
ich
hab's
hingeschrieben
wie
einen
Freestyle,
aber
Is
it
me
time
yet?
Did
Vic
reach
out
yet?
Ist
meine
Zeit
schon
gekommen?
Hat
Vic
sich
schon
gemeldet?
Shit
we
don't
need
it
I
seen
it
we
gon'
defeat
it
Scheiße,
wir
brauchen
es
nicht,
ich
hab's
gesehen,
wir
werden
es
besiegen
Break
a
leg
till
y'all
defeated
and
screaming
Mach
sie
fertig,
bis
ihr
alle
besiegt
seid
und
schreit
"I
know
we'll
make
it"
"Ich
weiß,
wir
schaffen
es"
I
feel
it
man
I
know
it's
coming
trust
me
man
I
prayed
it
Ich
fühle
es,
Mann,
ich
weiß,
es
kommt,
vertrau
mir,
Mann,
ich
habe
dafür
gebetet
But
like,
what
if
we
never
do?
Aber,
was,
wenn
wir
es
nie
schaffen?
If
I
quit
rapping
too
soon
December
twenty-two
Wenn
ich
zu
früh
mit
dem
Rappen
aufhöre,
Dezember
zweiundzwanzig
What
if
I'm
tweaking
and
only
dreaming
about
these
"Twenty-Twos"?
Was,
wenn
ich
durchdrehe
und
nur
von
diesen
"Zweiundzwanzigern"
träume?
I
never
win,
but
Chubby
won,
soon
I'll
be
twenty-one
Ich
gewinne
nie,
aber
Chubby
hat
gewonnen,
bald
werde
ich
einundzwanzig
And
in
a
year
god
damn
it
he'll
be
twenty
too
Und
in
einem
Jahr,
verdammt,
wird
er
auch
zweiundzwanzig
sein
Eyes
on
the
prize
don't
need
advisors
man,
I'm
over
school!
Augen
auf
den
Preis,
brauche
keine
Berater,
Mann,
ich
bin
fertig
mit
der
Schule!
Don't
need
a
vizor,
I
see
the
future
2022
Brauche
kein
Visier,
ich
sehe
die
Zukunft
2022
Don't
pay
a
penny,
pay
attention
while
I
tension
you
Zahl
keinen
Penny,
pass
auf,
während
ich
dich
unter
Spannung
setze
That's
my
intention
just
to
mention
Das
ist
meine
Absicht,
nur
um
es
zu
erwähnen
Ok
for
real
though
Okay,
aber
mal
im
Ernst
Who's
the
hardest
kid
you
ever
let
behind
you
earlobe?
Wer
ist
der
härteste
Junge,
den
du
je
hinter
dein
Ohrläppchen
gelassen
hast?
This
is
sounding
like
a
hit,
I'm
finna
let
go
Das
klingt
wie
ein
Hit,
ich
werd'
gleich
loslegen
Spitting
on
some
christmas
man
they
think
I'm
such
a
weirdo
Rappe
über
Weihnachten,
Mann,
sie
halten
mich
für
so
einen
Spinner
Ask
me
where
I've
been,
I
say
my
brain,
they
like
"but
where
though?"
Fragen
mich,
wo
ich
war,
ich
sage
mein
Gehirn,
sie
so
"aber
wo
genau?"
I
say
"Sumn
sumn
sumn"
they
like
"What?
I
can't
hear
though!"
Ich
sage
"Irgendwas
irgendwas
irgendwas",
sie
so
"Was?
Ich
kann
dich
aber
nicht
hören!"
Stop
all
of
the
prying
shit,
I
been
chillin'
right
here
though
Hört
auf
mit
der
neugierigen
Scheiße,
ich
hab
doch
genau
hier
gechillt
And
all
these
dudes
is
crying
tryna
reach
up
to
my
tailcoat
Und
all
diese
Typen
heulen
und
versuchen,
an
meinen
Frack
zu
reichen
But
I
won't
wait,
don't
need
that
weight
though
Aber
ich
werde
nicht
warten,
brauche
dieses
Gewicht
aber
nicht
Skinny
ass
dude
but
I'm
getting
my
weight
up
Dünner
Typ,
aber
ich
gewinne
an
Bedeutung
Just
wait
up
while
I
rip
this
beat
up
Wartet
nur,
während
ich
diesen
Beat
zerlege
This
shit
would
have
never
been
a
hit
Diese
Scheiße
wäre
nie
ein
Hit
geworden
If
I
hadn't
spent
a
week,
in
the
Rhode
in
my
peacoat
Wenn
ich
nicht
eine
Woche
in
Rhode
Island
in
meiner
Cabanjacke
verbracht
hätte
I'm
cocky
like
a
peacock,
but
I
back
it
all
up
Ich
bin
eingebildet
wie
ein
Pfau,
aber
ich
untermauere
alles
Pete
Rock
take
heed
yo
Pete
Rock,
pass
auf,
yo
When
I
meet
Pac,
I'mma
be
his
hero
Wenn
ich
Pac
treffe,
werde
ich
sein
Held
sein
From
zero
won't
chase
no
C-note
Von
Null,
werde
keiner
C-Note
nachjagen
Don't
see
those,
these
O's
ain't
free
though
Sehe
die
nicht,
diese
Nullen
gibt's
nicht
umsonst
You
want
cheesy?
I
got
Fritos
Du
willst
Kitschiges?
Ich
hab
Fritos
You
want
bangers?
Here
I
got
three
of
those
Du
willst
Knaller?
Hier
hab
ich
drei
davon
But
they
won't
kill
it
the
way
that
I'm
killin'
Aber
sie
werden
es
nicht
so
rocken,
wie
ich
es
rocke
I'm
bringing
back
feeling,
been
missing
that
soul
Ich
bringe
das
Gefühl
zurück,
habe
diese
Seele
vermisst
Man
I
wanna
blow
dro,
but
I'm
on
probation
Mann,
ich
will
Gras
rauchen,
aber
ich
bin
auf
Bewährung
Three
months
in,
and
I
think
I
got
4 more
Drei
Monate
rum,
und
ich
glaube,
ich
habe
noch
4 weitere
Man
I
can't
afford
more,
I'm
losing
patience
Mann,
ich
kann
mir
nicht
mehr
leisten,
ich
verliere
die
Geduld
(Man
fuck
this
shit)
(Mann,
fick
diese
Scheiße)
But
my
mama
told
me
it's
okay
Aber
meine
Mama
hat
mir
gesagt,
es
ist
okay
Your
grandfather
might
not
stay
Dein
Großvater
bleibt
vielleicht
nicht
But
just
promise
me
you'll
pray
Aber
versprich
mir
einfach,
dass
du
beten
wirst
'Cause
all
you
gotta
do
is
pray
Denn
alles,
was
du
tun
musst,
ist
beten
And
it'll
be
okay
Und
es
wird
okay
sein
She
said
I
promise
baby
it'll
be
okay
Sie
sagte,
ich
verspreche,
Baby,
es
wird
okay
sein
I
said,
"I'm
trying
mama"
Ich
sagte:
"Ich
versuche
es,
Mama"
Sing
it
with
me
baby,
I
said
Sing
es
mit
mir,
Baby,
sagte
ich
It's
Alright
Alles
in
Ordnung
I'm
good,
I'm
good,
I'm
good
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
It's
Alright
Alles
in
Ordnung
I'm
good,
I'm
good,
I'm
good
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
It's
Alright
Alles
in
Ordnung
I'm
good,
I'm
good,
I'm
good
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
It's
Alright
Alles
in
Ordnung
I'm
good,
I'm
good,
I'm
good
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
It's
Alright,
I'm
good,
but
I
could
be
great
Alles
in
Ordnung,
mir
geht's
gut,
aber
ich
könnte
großartig
sein
Think
I
finally
see
a
way
Ich
glaube,
ich
sehe
endlich
einen
Weg
Don't
mess
around
when
you
find
what
we've
found
Spiel
nicht
herum,
wenn
du
findest,
was
wir
gefunden
haben
Let's
work
together
we
can
start
today
Lass
uns
zusammenarbeiten,
wir
können
heute
anfangen
Few
months
now,
God
knows
where
we'll
be
In
ein
paar
Monaten,
Gott
weiß,
wo
wir
sein
werden
But
we're
moving
upwards
endlessly
Aber
wir
bewegen
uns
endlos
aufwärts
Gotta
learn
to
love,
gotta
learn
to
trust
Muss
lernen
zu
lieben,
muss
lernen
zu
vertrauen
We
all
been
afraid,
but
we're
moving
up
Wir
hatten
alle
Angst,
aber
wir
steigen
auf
Always
be
so
many
things
that
will
cause
me
pain
Es
wird
immer
so
viele
Dinge
geben,
die
mir
Schmerz
verursachen
But
in
the
end,
I'm
the
only
one
standing
in
my
way
Aber
am
Ende
bin
ich
der
Einzige,
der
mir
im
Weg
steht
Long
as
I
keep
doing
work
and
keep
my
goals
in
sight
Solange
ich
weiterarbeite
und
meine
Ziele
im
Auge
behalte
It's
Alright,
it's
alright,
it's
alright,
it's
alright
Alles
in
Ordnung,
alles
in
Ordnung,
alles
in
Ordnung,
alles
in
Ordnung
Baby
I
just
want
you
to
stay
(right)
Baby,
ich
will
nur,
dass
du
bleibst
(richtig)
I
just
want
you
to
stay
Ich
will
nur,
dass
du
bleibst
'Cause
I
promise
you
that
it'll
be
okay
Denn
ich
verspreche
dir,
dass
es
okay
sein
wird
She
said
I
promise
it'll
be
oh,
(so)
Sie
sagte,
ich
verspreche,
es
wird
oh,
(so)
It'll
be
oh,
It's
Alright
Es
wird
oh,
Alles
in
Ordnung
Promise
it'll
be
Al-(right)
Verspreche,
es
wird
Al-(les
in
Ordnung)
Yeah,
It's
Alright
Yeah,
Alles
in
Ordnung
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
But
she
asking
where
my
team
at
Aber
sie
fragt,
wo
mein
Team
ist
(Where's
your
team
at)
(Wo
ist
dein
Team)
Shit
it's
like
you
mixed
that
jazzy
with
that
slowed
down
sassy
Scheiße,
es
ist,
als
hättest
du
das
Jazzige
mit
diesem
verlangsamten
Frechen
gemischt
Man
what
the
fuck
you
wrote
that?
Shit
wanna
fuck?
Mann,
was
zum
Teufel,
hast
du
das
geschrieben?
Scheiße,
willst
du
ficken?
Got
a
blunt
wrap
mixed
with
a
little
bit
of
hood-rat-rat-rat
Hab
'nen
Blunt-Wrap
gemischt
mit
ein
bisschen
Hood-Rat-Rat-Rat
Fuck
that
I'mma
swerve
that
Fick
das,
dem
weiche
ich
aus
I
lost
my
dreamgirl,
this
ain't
no
dream
world,
fuck
that
Ich
habe
mein
Traummädchen
verloren,
das
ist
keine
Traumwelt,
fick
das
But
I
know
I
had
to
go
through
that
Aber
ich
weiß,
ich
musste
das
durchmachen
And
my
soul
so
old
it's
like
boom
bap
Und
meine
Seele
ist
so
alt,
es
ist
wie
Boom
Bap
Still
I'm
ahead
of
all
you
niggas
with
the
new
rap
Trotzdem
bin
ich
all
euch
Typen
mit
dem
neuen
Rap
voraus
Fuck
it
I'm
hungry
man!
Scheiß
drauf,
ich
bin
hungrig,
Mann!
And
Chubby
eating
brunch
with
baby
Blue's
dad
Und
Chubby
isst
Brunch
mit
Baby
Blues
Dad
I
hope
I
blow
your
speakers
bumping
this
loud
while
you
blew
that
Ich
hoffe,
ich
sprenge
deine
Lautsprecher,
während
du
das
hier
laut
hörst
und
du
das
verkackt
hast
This
is
all
I
got,
ain't
going
back
Das
ist
alles,
was
ich
habe,
ich
gehe
nicht
zurück
It's
Alright
Alles
in
Ordnung
It's
Alright
Alles
in
Ordnung
I'm
good,
I'm
good,
I'm
good
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
Y'all
should
note
that
Das
solltet
ihr
euch
merken
It's
Alright
Alles
in
Ordnung
I'm
good,
I'm
good,
I'm
good
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
Ain't
got
nothing
left
man
Hab
nichts
mehr
übrig,
Mann
It's
Alright
Alles
in
Ordnung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.