Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some Things Never Change
Manche Dinge ändern sich nie
Aye
aye
aye
aye
Aye
aye
aye
aye
New
shit
new
shit
new
shit
Neuer
Scheiß,
neuer
Scheiß,
neuer
Scheiß
Aye
aye
aye
aye
Aye
aye
aye
aye
Said
you
want
me
to
change,
but
if
I
change
Sagtest,
du
willst,
dass
ich
mich
ändere,
aber
wenn
ich
mich
ändere
Would
you
keep
running
back
to
me?
Yeah
Würdest
du
immer
wieder
zu
mir
zurücklaufen?
Yeah
Then
I
wouldn′t
be
me
Dann
wäre
ich
nicht
ich
But
if
you
want
me
to
change,
for
the
better
Aber
wenn
du
willst,
dass
ich
mich
ändere,
zum
Besseren
Then
I'll
change
for
good,
so
don′t
keep
running
back
to
me
Dann
ändere
ich
mich
für
immer,
also
lauf
nicht
immer
wieder
zu
mir
zurück
Yeah,
'cause
then
I
wouldn't
be
me,
aye
Yeah,
denn
dann
wäre
ich
nicht
ich,
aye
Peacoat
I
spread
my
feathers
in
the
wintertime
Peacoat,
ich
breite
meine
Federn
aus
im
Winter
We
living
better
′cause
I
fed
her
when
it′s
dinner
time
Wir
leben
besser,
weil
ich
sie
gefüttert
habe,
wenn
es
Essenszeit
war
Wining
while
she
sipping
on
the
vine
Ich
bewirte
sie
mit
Wein,
während
sie
nippt
My
life
story
on
my
story
Meine
Lebensgeschichte
in
meiner
Story
'Cause
his
story
better
on
vine
Denn
seine
Geschichte
ist
besser
auf
Vine
She
dreaming
′bout
him
Sie
träumt
von
ihm
While
I'm
dreaming
′bout
you,
oh
that's
a
nightmare
Während
ich
von
dir
träume,
oh
das
ist
ein
Albtraum
She
all
up
in
the
streets
in
the
nighttime
like
night
fares
Sie
treibt
sich
nachts
auf
den
Straßen
rum
wie
Nachttaxen
She
only
ever
wants
the
new
Nike
Airs,
Sie
will
immer
nur
die
neuen
Nike
Airs,
I
aired
her
out,
pulling
my
hair
out
Ich
ließ
sie
abblitzen,
raufte
mir
die
Haare
"That′s
the
only
shit
you
care
about?"
"Ist
das
der
einzige
Scheiß,
der
dich
interessiert?"
Bid
her
farewell
and
closed
my
eyes
behind
my
wayfarers
Sagte
ihr
Lebewohl
und
schloss
meine
Augen
hinter
meinen
Wayfarers
Hey
fellas,
holla
"we
want
prenup,
yeah!"
Hey
Leute,
ruft
"wir
wollen
einen
Ehevertrag,
yeah!"
'Cause
since
the
day
I
seen
change
Denn
seit
dem
Tag,
an
dem
ich
Geld
sah
They
bring
you
down,
and
we
been
up
Sie
ziehen
dich
runter,
und
wir
sind
obenauf
Ain't
nothing
change
when
you
make
change
Nichts
ändert
sich,
wenn
du
Geld
machst
At
least,
not
for
the
better
Zumindest
nicht
zum
Besseren
Get
a
go-getta
then
you
can
go
get
her
in
the
new
go-getta
Hol
dir
einen
Macher,
dann
kannst
du
sie
im
neuen
Flitzer
holen
But
no
talking
unless
she
flaunting
on
the
gram
Aber
kein
Reden,
es
sei
denn,
sie
protzt
auf
Instagram
She
let
the
money
talk,
let
the
maid
walk
the
dog
Sie
lässt
das
Geld
reden,
lässt
das
Dienstmädchen
den
Hund
ausführen
Until
the
ring
talk
the
talk,
she
don′t
do
no
talking
Bis
der
Ring
Bände
spricht,
redet
sie
nicht
She
think
she
better
than
you
Sie
denkt,
sie
ist
besser
als
du
And
I
hate
a
lady
who′s
a
hater
lady
Und
ich
hasse
eine
Lady,
die
eine
Hater-Lady
ist
But
I
hate
her
more,
if
she
really
hate
'em
all
Aber
ich
hasse
sie
mehr,
wenn
sie
wirklich
alle
hasst
It′s
the
type
to
only
let
her
heart
melt
when
ice
on
her
finger
Es
ist
der
Typ,
dessen
Herz
nur
schmilzt,
wenn
Eis
an
ihrem
Finger
ist
Linger
longer
'cause
you
richer
Bleibt
länger,
weil
du
reicher
bist
I
wish
you
were
thinking
bigger
picture
Ich
wünschte,
du
würdest
das
große
Ganze
sehen
Figures
determine
fake
niggas,
you
just
deterring
me
Zahlen
bestimmen
falsche
Kerle,
du
schreckst
mich
nur
ab
′Cause
all
our
babies
would
just
turn
into
you
Denn
alle
unsere
Babys
würden
einfach
wie
du
werden
And
then
turn
on
me
Und
sich
dann
gegen
mich
wenden
So
to
a
hater
lady
I
say
"later
hatey!"
Also
zu
einer
Hater-Lady
sage
ich
"später,
Hatey!"
We
live
for
life
'cause
later
we
could
be
Haiti
lady
Wir
leben
für
das
Leben,
denn
später
könnten
wir
Haiti
sein,
Lady
Don′t
hate
on
Haiti!
Hasse
Haiti
nicht!
It's
gon'
be
a
blue
moon
until
I
seal
a
deal
Es
wird
alle
Jubeljahre
mal
vorkommen,
bis
ich
einen
Deal
abschließe
That′s
every
rock,
the
Nation
Das
ist
jeder
Diamant,
die
Nation
And
the
rock
he
put
on
Heidi
Klum
Und
der
Klunker,
den
er
Heidi
Klum
ansteckte
I′m
only
here
to
rock
the
nation
ovations
and
celebrations
Ich
bin
nur
hier,
um
die
Nation
zu
rocken,
Ovationen
und
Feiern
Welcome
to
Chapter
2,
this
is
your
invitation
Willkommen
zu
Kapitel
2,
das
ist
deine
Einladung
This
is
a
new
world
order,
they
tryna
kill
us
all
Das
ist
eine
neue
Weltordnung,
sie
versuchen
uns
alle
zu
töten
I'm
tryna
eat
with
you
all,
like
Peter
and
Paul
Ich
versuche,
mit
euch
allen
zu
essen,
wie
Peter
und
Paul
My
niggas
smoking
till
their
lungs
is
open
in
refrigerators
Meine
Jungs
rauchen,
bis
ihre
Lungen
offen
in
Kühlschränken
liegen
And
we
the
higher
nation,
funny
how
there′s
no
more
jobs
Und
wir
sind
die
höhere
Nation,
komisch,
wie
es
keine
Jobs
mehr
gibt
So
we
make
love,
and
maybe
baby
we
can
make
some
more
jobs
Also
machen
wir
Liebe,
und
vielleicht,
Baby,
können
wir
mehr
Jobs
schaffen
I
mean
Steve
Jobs,
that's
ten
in
one
Ich
meine
Steve
Jobs,
das
sind
zehn
in
einem
They
say
the
world
go
in
cycles
so
Donald
is
our
psycho
Man
sagt,
die
Welt
dreht
sich
in
Zyklen,
also
ist
Donald
unser
Psycho
Sterilizing
us
like
typos,
victims
turn
to
villains
Sterilisieren
uns
wie
Tippfehler,
Opfer
werden
zu
Schurken
Who
the
hell
gon′
be
the
chosen
one?
Wer
zum
Teufel
wird
der
Auserwählte
sein?
Our
generation
degenerating
like
Alzheimers
Unsere
Generation
degeneriert
wie
Alzheimer
The
slaves
that
built
the
USA
looking
like
outsiders
Die
Sklaven,
die
die
USA
bauten,
sehen
aus
wie
Außenseiter
Vendors
turn
to
debtors,
now
I
got
a
vendetta
Verkäufer
werden
zu
Schuldnern,
jetzt
habe
ich
eine
Vendetta
To
drop
the
crème
de
la
crème
down
to
the
cellar
Um
die
Crème
de
la
Crème
in
den
Keller
zu
bringen
I
can
do
it
better
Ich
kann
es
besser
machen
They
really
counted
me
out,
I
did
it
all
and
then
some
Sie
haben
mich
wirklich
abgeschrieben,
ich
habe
alles
getan
und
noch
mehr
I
always
strive
and
prosper,
I'm
pretty
and
I′m
handsome
Ich
strebe
immer
und
habe
Erfolg,
ich
bin
hübsch
und
ich
bin
gutaussehend
You
only
got
one
shot,
well
I'm
a
killer,
pay
me!
Du
hast
nur
eine
Chance,
nun,
ich
bin
ein
Killer,
bezahl
mich!
Told
'em
I′ll
do
it
independent
now
they
think
I′m
crazy
Sagte
ihnen,
ich
mache
es
unabhängig,
jetzt
halten
sie
mich
für
verrückt
I'll
do
whatever
it
takes,
nobody
can
persuade
me
Ich
werde
tun,
was
nötig
ist,
niemand
kann
mich
überreden
I′ll
keep
getting
better
and
better,
I
swear
I
still
amaze
me
Ich
werde
immer
besser
und
besser,
ich
schwöre,
ich
erstaune
mich
immer
noch
selbst
Over
10k,
that's
everyday,
that′s
why
they'll
never
play
me
Über
10k,
das
ist
jeden
Tag,
deshalb
werden
sie
mich
nie
spielen
My
life
too
easy
yeah
that′s
why
I
go
so
hard
baby
Mein
Leben
ist
zu
einfach,
yeah,
deshalb
gebe
ich
so
Gas,
Baby
Life
was
like
skittles
and
blowpops
Das
Leben
war
wie
Skittles
und
Blowpops
Then
it
turned
around,
and
it
all
stopped
Dann
drehte
es
sich
um,
und
alles
hörte
auf
Don't
call
me
bae,
when
you
see
Nenn
mich
nicht
Bae,
wenn
du
siehst
It
don't
get
no
better,
no
better
than
this
Es
wird
nicht
besser,
nicht
besser
als
das
I
won′t
stop,
amma
always
keep
going
in
Ich
werde
nicht
aufhören,
ich
werde
immer
weitermachen
I′ll
take
that
shit
to
court,
hand
on
the
Bible
Ich
bringe
den
Scheiß
vor
Gericht,
Hand
auf
die
Bibel
Chubby
sworn
me
Chubby
hat
mich
schwören
lassen
I
never
doubted
like
you
did,
I
keep
these
promises
Ich
habe
nie
gezweifelt
wie
du,
ich
halte
diese
Versprechen
They
shoulda
never
ever
let
us
in
these
offices
Sie
hätten
uns
niemals
in
diese
Büros
lassen
sollen
You
shulda
never
ever
let
us
in
these
offices
Sie
hätten
uns
niemals
in
diese
Büros
lassen
sollen
Said
you
want
me
to
change,
but
if
I
change
Sagtest,
du
willst,
dass
ich
mich
ändere,
aber
wenn
ich
mich
ändere
Would
you
keep
running
back
to
me?
Yeah
Würdest
du
immer
wieder
zu
mir
zurücklaufen?
Yeah
Then
I
wouldn't
be
me
Dann
wäre
ich
nicht
ich
But
if
you
want
me
to
change,
for
the
better
Aber
wenn
du
willst,
dass
ich
mich
ändere,
zum
Besseren
Then
I′ll
change
for
good
Dann
ändere
ich
mich
für
immer
So
don't
keep
running
back
Also
lauf
nicht
immer
wieder
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.