Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lord
help
me
Herr,
hilf
mir
This
feel
like
45,
not
23
Das
fühlt
sich
an
wie
45,
nicht
23
What
they
say?
Was
feeling
cute
but
later
might
delete
it
Was
sagen
sie?
Fühlte
mich
süß,
aber
lösche
es
vielleicht
später
This
for
your
entertainment
maybe,
this
to
not
go
crazy
Das
ist
vielleicht
für
deine
Unterhaltung,
das,
um
nicht
verrückt
zu
werden
Hold
my
head
inside
my
arms
massaging
until
I
can
breathe
Halte
meinen
Kopf
in
meinen
Armen,
massiere,
bis
ich
atmen
kann
I
hold
my
head
between
my
knees
I'm
going
crazy
lord
Ich
halte
meinen
Kopf
zwischen
meinen
Knien,
ich
werde
verrückt,
Herr
I'm
calling
back
I
know
I
missed
your
call
Ich
rufe
zurück,
ich
weiß,
ich
habe
deinen
Anruf
verpasst
Sh*t
I
was
sleeping,
exhausted
out
of
my
mind
Scheiße,
ich
habe
geschlafen,
war
total
erschöpft
Guess
it
explains
why
I've
been
tweaking
Erklärt
wohl,
warum
ich
so
durchgedreht
bin
Dreaming
where
we'd
run
away
to
Träume
davon,
wohin
wir
fliehen
könnten
Somewhere
close
to
mama
Irgendwo
in
der
Nähe
von
Mama
Parisian
or
Venetian
give
me
a
reason
Pariserisch
oder
venezianisch,
gib
mir
einen
Grund
And
I'm
gondola
boat
over
the
ocean
rowing
the
f*ck
up
outta
here
Und
ich
bin
mit
der
Gondel
über
den
Ozean
und
rudere
verdammt
noch
mal
von
hier
weg
Promoting
my
album
solo
dolo,
I'm
so
cavalier
Promote
mein
Album
solo,
ich
bin
so
lässig
Going
back
to
where
I
was
going
reaping
what
I'm
sowing
Gehe
zurück,
wohin
ich
ging,
ernte,
was
ich
säe
This
feel
like
summer
snowing,
it's
a
feeling
that
I'm
knowing
Das
fühlt
sich
an
wie
Schnee
im
Sommer,
es
ist
ein
Gefühl,
das
ich
kenne
See
all
this
green
I'm
blowing?
I
wonder
where
my
money
going
Siehst
du
all
das
Grün,
das
ich
verblase?
Ich
frage
mich,
wohin
mein
Geld
geht
Like
it's
the
green
not
the
degrees
that
keep
this
genius
rolling
Als
ob
es
das
Grün
ist,
nicht
die
Abschlüsse,
die
dieses
Genie
am
Laufen
halten
Nah
this
that
feeling
n*gga
Nein,
das
ist
dieses
Gefühl,
N*gga
Know
I'm
not
a
citizen,
so
I
gotta
watch
what
I'm
tweeting
n*gga
Weißt
du,
ich
bin
kein
Bürger,
also
muss
ich
aufpassen,
was
ich
twittere,
N*gga
Silence
on
my
freedom
of
speech
Schweigen
über
meine
Redefreiheit
But
still
it's
writings
on
my
shirt
said
"I
can't
breathe"
Aber
trotzdem
steht
auf
meinem
Shirt
"Ich
kann
nicht
atmen"
We
need
more
ventilators!
Wir
brauchen
mehr
Beatmungsgeräte!
Fighting
on
all
corners;
we
at
war!
Why
they
still
segregate
us?
Kämpfen
an
allen
Ecken;
wir
sind
im
Krieg!
Warum
trennen
sie
uns
immer
noch?
I
put
ten
thousand
on
my
debit,
still
don't
give
me
credit
Ich
habe
zehntausend
auf
meine
Debitkarte
gelegt,
trotzdem
geben
sie
mir
keinen
Kredit
Bet
it
on
myself,
that's
why
I'm
so
indebted
Habe
auf
mich
selbst
gewettet,
deshalb
bin
ich
so
verschuldet
Still
I
gotta
punch
in
all
my
time
for
son
and
daughter
savings
Trotzdem
muss
ich
meine
ganze
Zeit
für
die
Ersparnisse
meines
Sohnes
und
meiner
Tochter
investieren
I
know
I
might
not
make
it
rapping,
but
I
resumade
it
Ich
weiß,
ich
schaffe
es
vielleicht
nicht
mit
dem
Rappen,
aber
ich
habe
es
neu
gemacht
All
my
time
on
my
son
and
daughter
savings
Meine
ganze
Zeit
für
die
Ersparnisse
meines
Sohnes
und
meiner
Tochter
I
know
I
might
not...
Ich
weiß,
ich
vielleicht
nicht...
Real
as
I
been,
I
cannot
bend
So
real
wie
ich
war,
ich
kann
mich
nicht
verbiegen
So
many
false
prophets,
kept
my
knees
clean
tho
So
viele
falsche
Propheten,
hielt
meine
Knie
trotzdem
sauber
They
got
green
screens
bro
Die
haben
Green
Screens,
Bruder
Don't
you
know
not
to
listen
Weißt
du
nicht,
dass
du
nicht
zuhören
sollst
Or
watch
the
condition
that
rots
from
the
inside
Oder
den
Zustand
beobachten,
der
von
innen
verrottet
Couple
laws
that
I
live
by,
never
hold
back
your
love
Ein
paar
Gesetze,
nach
denen
ich
lebe,
halte
niemals
deine
Liebe
zurück
Never
do
them
that's
drugs
Nimm
niemals
Drogen
To
the
inner
eye
dilute
Die
das
innere
Auge
trüben
And
I'm
not
picking
sides
Und
ich
ergreife
keine
Partei
'Cause
my
truth
Is
at
Midheaven
Denn
meine
Wahrheit
ist
am
MC
(Medium
Coeli)
Politic
talk
I'm
irreverent
to
it
Politischem
Gerede
gegenüber
bin
ich
respektlos
Out
of
sight,
out
of
mind,
right?
Aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn,
richtig?
Got
a
W
at
the
alter
like
Cronkite
Hab
ein
W
am
Altar
wie
Cronkite
Now
it's
the
people's
turn,
they
made
an
eagle
burn
Jetzt
sind
die
Leute
dran,
sie
haben
einen
Adler
brennen
lassen
Like
a
skins
fan,
let
me
run
that
back
Wie
ein
Skins-Fan,
lass
mich
das
zurückspulen
Listen
to
my
pain
Hör
auf
meinen
Schmerz
Everything
it
look
so
different
when
you
change
Alles
sieht
so
anders
aus,
wenn
du
dich
veränderst
Drowning
in
my
time,
I
don't
wanna
wake
up
Ertrinke
in
meiner
Zeit,
ich
will
nicht
aufwachen
It's
too
cold
right
now,
and
only
love
can
save
us
Es
ist
zu
kalt
gerade,
und
nur
Liebe
kann
uns
retten
Misdirection
on
my
television
had
me
criss
crossed
Irreführung
in
meinem
Fernsehen
hat
mich
durcheinandergebracht
Found
the
naked
truth,
it
just
slipped
off
Fand
die
nackte
Wahrheit,
sie
ist
einfach
entglitten
And
in
time
I
know
we'll
climb
together
Und
mit
der
Zeit,
weiß
ich,
werden
wir
zusammen
klettern
Leave
this
place
behind,
however
Diesen
Ort
hinter
uns
lassen,
wie
auch
immer
Nothing
really
matters
till
you
find
out
who's
the
driver
of
your
soul
Nichts
zählt
wirklich,
bis
du
herausfindest,
wer
der
Fahrer
deiner
Seele
ist
Dive
in
here
we
goooo
Tauch
ein,
los
geht's
Water
water
water
Wasser
Wasser
Wasser
Water
water
water
Wasser
Wasser
Wasser
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.