Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
me
preguntas
si
hay
algo
que
cambiaría
Если
спросишь,
есть
ли
что-то,
что
я
бы
изменил
De
entre
todas
esas
cosas
que
vivimos
Из
всех
тех
вещей,
что
мы
пережили
Déjame
pensar,
déjame
ponerme
un
poco
interesante
Позволь
подумать,
позволь
мне
показаться
немного
интересным
Sé
que
no,
no
cambiaría
nada
Знаю,
нет,
я
бы
ничего
не
изменил
Y,
de
hecho,
volvería
И,
на
самом
деле,
вернулся
бы
Te
invitaría
de
nuevo
a
bailar
Я
бы
снова
пригласил
тебя
потанцевать
Fuera
viernes
u
otro
día
Будь
то
пятница
или
любой
другой
день
Desataría
sin
querer
mis
zapatos
(mis
zapatos)
Нечаянно
развяжу
свои
шнурки
(свои
шнурки)
Insistiría
en
quedarme
aunque
se
hiciera
tarde
Настаивал
бы
на
том,
чтобы
остаться,
даже
если
бы
стало
поздно
Y
te
besaría
al
doblar
la
esquina
И
поцеловал
бы
тебя
за
углом
Y
mirar
a
tus
ojos
И
смотрел
бы
в
твои
глаза
Que
a
eso
juro,
volvería
(volvería)
Клянусь,
я
бы
вернулся
(вернулся
бы)
Porque
encontrarte
fue
el
mejor
de
mis
planes
Потому
что
встретить
тебя
было
лучшим
из
моих
планов
Ir
guardándote
mis
días
Буду
бережно
хранить
наши
дни
Y
no
disimularte
mis
lugares
И
не
скрывать
наши
места
Fuiste
el
mejor
de
mis
planes
Ты
была
лучшим
из
моих
планов
Si
se
pudiera
en
la
vida
Если
бы
это
было
возможно
в
жизни
Te
prometo
que
yo
siempre
volvería
(volvería)
Обещаю,
я
всегда
вернулся
бы
(вернулся
бы)
Llegar
y
verte
por
sorpresa
Пришел
бы
и
увидел
тебя
врасплох
Cambiar
mis
horas
por
las
nuestras
Поменял
бы
свои
часы
на
наши
Y
preguntarte
de
nuevo
si
a
ti
te
lo
han
pedido
И
снова
спросил
бы,
просили
ли
тебя
об
этом
Que
ya
voy,
me
atrevo
y
te
digo
Я
уже
иду,
осмеливаюсь
и
говорю
тебе
Con
la
suerte
en
los
bolsillos
С
удачей
в
карманах
Que
el
verano
nos
guarde
otro
sitio
(está
lista
para
presentar)
Что
лето
прибережет
для
нас
другое
место
(готово
представить)
Porque
encontrarte
fue
el
mejor
de
mis
planes
Потому
что
встретить
тебя
было
лучшим
из
моих
планов
Ir
guardándote
mis
días
Буду
бережно
хранить
наши
дни
Y
no
disimularte
mis
lugares
И
не
скрывать
наши
места
Fuiste
el
mejor
de
mis
planes
Ты
была
лучшим
из
моих
планов
Si
se
pudiera
en
la
vida
Если
бы
это
было
возможно
в
жизни
Te
prometo
que
yo
siempre
Обещаю
тебе,
что
я
всегда
A
perderme
pa
luego
encontrarme
contigo
Чтобы
затеряться,
а
потом
вновь
найтись
с
тобой
A
verte
pasar,
agarrarte
las
manos
Чтобы
увидеть,
как
ты
проходишь
мимо,
взять
тебя
за
руки
Y
querría
de
nuevo
que
fueras
conmigo
И
снова
захотел
бы,
чтобы
ты
была
со
мной
Volvería,
sin
duda
que
yo
volvería
Вернулся
бы,
без
сомнения,
я
бы
вернулся
Porque
encontrarte
fue
el
mejor
de
mis
planes
Потому
что
встретить
тебя
было
лучшим
из
моих
планов
Ir
guardándote
mis
días
Буду
бережно
хранить
наши
дни
Y
no
disimularte
mis
desastres
И
не
скрывать
твои
недостатки
Eres
el
mejor
de
mis
planes
Ты
– лучший
из
моих
планов
Si
se
pudiera
en
la
vida
Если
бы
это
было
возможно
в
жизни
Te
prometo
que
yo
siempre
volvería
(volvería)
Обещаю,
я
всегда
вернулся
бы
(вернулся
бы)
Si
me
preguntas
si
hay
algo
que
cambiaría
Если
спросишь,
есть
ли
что-то,
что
я
бы
изменил
Ya
te
digo
que
no
cambiaría
nada
Я
тебе
скажу,
что
ничего
бы
не
изменил
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Parejo Martín
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.