DAVINHOR - L'amour ça fait mal - перевод текста песни на немецкий

L'amour ça fait mal - DAVINHORперевод на немецкий




L'amour ça fait mal
Liebe tut weh
J′me suis donnée
Ich habe mich hingegeben
Abandonnée
Mich aufgegeben
J'étais loin avec toi
Ich war weit weg mit dir
J′avançais les yeux fermés
Ich ging mit geschlossenen Augen voran
J'me suis trompée
Ich habe mich getäuscht
Donc j'me suis isolée
Also habe ich mich isoliert
J′étais loin avec toi
Ich war weit weg mit dir
J′avançais les yeux fermés
Ich ging mit geschlossenen Augen voran
J'suis pas née de la dernière pluie
Ich bin nicht von gestern
Tu m′as prise pour la der' des tchoins
Du hast mich für die letzte Schlampe gehalten
Surtout ne me raconte pas ta vie
Erzähl mir bloß nicht dein Leben
T′invente pas une vie, tu perds des points
Erfinde kein Leben, da verlierst du Punkte
Des, des mecs y en a j'ai le choix j′le sais, j'ai le choix
Typen, Typen gibt es, ich habe die Wahl, ich weiß es, ich habe die Wahl
Une meuf comme moi t'en trouveras plus jamais
Eine Frau wie mich wirst du nie wieder finden
sont passés les hommes
Wo sind die Männer hin
J′suis devenue sombre
Ich bin düster geworden
De janvier à décembre
Von Januar bis Dezember
On fait rentrer les sommes
Wir bringen die Summen rein
L′amour ça fait mal
Liebe tut weh
C'est bon quand ça s′arrête
Es ist gut, wenn es aufhört
J'préfère prendre une balle
Ich nehme lieber eine Kugel
Que verser une larme pour un mec
Als eine Träne für einen Typen zu vergießen
L′amour ça fait mal
Liebe tut weh
C'est bon quand ça s′arrête
Es ist gut, wenn es aufhört
J'préfère prendre une balle
Ich nehme lieber eine Kugel
Que verser une larme pour un mec
Als eine Träne für einen Typen zu vergießen
Verser une larme pour un mec, j'lui tire dessus
Eine Träne für einen Typen vergießen, ich schieße auf ihn
Me fais pas jurer sur la Mecque, tu m′trouves, j′te tire dessus
Lass mich nicht auf Mekka schwören, du findest mich, ich schieße auf dich
C'est bon, j′ai eu ma dose
Okay, ich habe meine Dosis gehabt
Tu t'es comporté comme un laud-sa
Du hast dich wie ein Dreckskerl benommen
J′ai retrouvé le chemin d'la raison
Ich habe den Weg der Vernunft wiedergefunden
C′est bon, jai compris la leçon
Okay, ich habe die Lektion verstanden
Pour moi l'amour c'est du bidon
Für mich ist Liebe Quatsch
Les hommes pensent qu′à se vider
Männer denken nur daran, sich zu entleeren
C′est évident, c'est évident
Es ist offensichtlich, es ist offensichtlich
J′ai tout donné, j'suis épuisée
Ich habe alles gegeben, ich bin erschöpft
J′ai des comptes à régler, fini les contes de fées
Ich habe Rechnungen zu begleichen, Schluss mit den Märchen
Toutes tes tentatives resteront sans effet
All deine Versuche werden ohne Wirkung bleiben
Des mecs y en a j'ai le choix j′le sais, j'ai le choix
Typen gibt es, ich habe die Wahl, ich weiß es, ich habe die Wahl
Une meuf comme moi t'en trouveras plus jamais
Eine Frau wie mich wirst du nie wieder finden
sont passés les hommes
Wo sind die Männer hin
J′suis devenue sombre
Ich bin düster geworden
De janvier à décembre
Von Januar bis Dezember
On fait rentrer les sommes
Wir bringen die Summen rein
L′amour ça fait mal
Liebe tut weh
C'est bon quand ça s′arrête
Es ist gut, wenn es aufhört
J'préfère prendre une balle
Ich nehme lieber eine Kugel
Que verser une larme pour un mec
Als eine Träne für einen Typen zu vergießen
L′amour ça fait mal
Liebe tut weh
C'est bon quand ça s′arrête
Es ist gut, wenn es aufhört
J'préfère prendre une balle
Ich nehme lieber eine Kugel
Que verser une larme pour un mec
Als eine Träne für einen Typen zu vergießen
Verser une larme pour un mec, j'lui tire dessus
Eine Träne für einen Typen vergießen, ich schieße auf ihn
Me fais pas jurer sur la Mecque, tu m′trouves, j′te tire dessus
Lass mich nicht auf Mekka schwören, du findest mich, ich schieße auf dich
L'amour ça fait mal
Liebe tut weh
C′est bon quand ça s'arrête
Es ist gut, wenn es aufhört
L′amour ça fait mal (c'est bon quand ça s′arrête)
Liebe tut weh (es ist gut, wenn es aufhört)
J'préfère prendre une balle
Ich nehme lieber eine Kugel
Que verser une larme pour un mec
Als eine Träne für einen Typen zu vergießen
Verser une larme pour un mec, j'te tire dessus
Eine Träne für einen Typen vergießen, ich schieße auf dich
Me fais pas jurer sur la Mecque, j′te tire dessus
Lass mich nicht auf Mekka schwören, ich schieße auf dich
L′amour ça fait mal
Liebe tut weh
C'est bon quand ça s′arrête
Es ist gut, wenn es aufhört
J'préfère prendre une balle
Ich nehme lieber eine Kugel
Que verser une larme pour un mec
Als eine Träne für einen Typen zu vergießen
L′amour ça fait mal
Liebe tut weh
C'est bon quand ça s′arrête
Es ist gut, wenn es aufhört
J'préfère prendre une balle
Ich nehme lieber eine Kugel
Que verser une larme pour un mec
Als eine Träne für einen Typen zu vergießen
Verser une larme pour un mec, j'lui tire dessus
Eine Träne für einen Typen vergießen, ich schieße auf ihn
Me fais pas jurer sur la Mecque, tu m′trouves, j′te tire dessus
Lass mich nicht auf Mekka schwören, du findest mich, ich schieße auf dich





Авторы: Davinhor, Labase43


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.