Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D
to
the
A
to
the
Y...
Ø
D
zu
A
zu
Y...
Ø
You
see
me
drip
when
I
flex
(when
I
what)
Du
siehst
mein
Drip,
wenn
ich
flexe
(wenn
ich
was?)
I
come
through
with
that
cheque
Uh
Ich
komm
durch
mit
dem
Check,
Uh
I
went
shopping
not
no
Next
uh
Bin
shoppen
gegangen,
nicht
bei
Next,
uh
She
said
she
game
I
told
that
girl
this
ain′t
no
checkers
Sie
sagt,
sie
ist
im
Game,
ich
sag:
„Das
hier
ist
kein
Dame“
Ice
on
my
wrist
man
I
wish
(man
I
wish)
Eis
am
Handgelenk,
Mann,
ich
wünsch
(Mann,
ich
wünsch)
17
and
I
still
ain't
hit
a
lick
(ain′t
hit
a
what)
17
und
noch
keinen
Coup
gebracht
(keinen
was?)
People
chatting
shit
tryna
take
the
piss
- (uh)
Leute
labern
Mist,
wollen
mich
verarschen
– (uh)
Outta
me
but
I
am
bigger
I
ain't
got
time
for
them
pricks
(gang)
Doch
ich
bin
größer,
keine
Zeit
für
diese
Trottel
(Gang)
Shawty
wanna
cuddle
with
me
nicely
(nicely)
Shawty
will
mit
mir
kuscheln,
ganz
nett
(ganz
nett)
Yh
She
a
thot
Yh
she
feisty
(yeah
she...
sssss)
Yh,
sie
eine
Thot,
Yh,
sie
wild
(yeah
sie...
sssss)
I
took
her
to
the
high
street
(high
street)
Ich
nahm
sie
mit
zur
High
Street
(High
Street)
Then
she
looked
at
me
and
told
me
she
Pisces
(cheee)
Dann
sah
sie
mich
an
und
sagte:
„Ich
bin
Fische“
(cheee)
But
I
ain't
looking
for
no
hoe
(for
no
hoe)
Aber
ich
such
keine
Hoe
(keine
Hoe)
Looking
for
a
girl
that
wanna
grow
(that
wanna
grow)
Sucht
ein
Mädchen,
das
wachsen
will
(das
wachsen
will)
A
cute
one
that
would
wanna
excel
tho
(ok)
Ein
süßes,
das
durchstarten
will
(ok)
Wanna
settle
down
real
slow
(ok)
Will’s
langsam
angehn
lassen
(ok)
Wanna
have
my
kids
tho
(let′s
go!)
Will
meine
Kinder
haben
(los
geht's!)
I
just
want
a
patek
Ich
will
nur
’ne
Patek
Wrist
be
flooded
but
I
always
got
my
crew
they
on
deck
Handgelenk
überschwemmt,
aber
meine
Crew
steht
bereit
Told
her
I
wanna
see
her
took
it
in
the
wrong
context
Sagte
ihr,
ich
will
sie
sehn,
sie
nahm’s
falsch
auf
When
I
be
out
shopping
I
be
looking
for
the
hottest-
Wenn
ich
shoppen
geh,
such
ich
das
Heißeste-
New
shit
to
cop
no
stressing
I
be
bussin
with
my
Rolex
Neue
Zeug
zum
Kaufen,
kein
Stress,
ich
glänz
mit
meiner
Rolex
Can′t
show
it
off
that
often
cause
people
be
acting
jealous
Kann’s
nicht
oft
zeigen,
Leute
werden
neidisch
Rip
to
pop
smoke
I
know
he
resting
in
heaven
RIP
Pop
Smoke,
ich
weiß,
er
ruht
im
Himmel
Died
to
a
young
fool's
greed
just
for
2 bags
Gestorben
durch
dumme
Gier,
nur
für
zwei
Taschen
Took
a
legend′s
soul
pointlessly
now
what's
the
point
in
that
Eine
Legende
verloren,
sinnlos
– was
bringt
das?
All
these
materialistic
shit
don′t
phase
me
All
der
materielle
Kram
lässt
mich
kalt
Taking
care
of
my
family,
that's
where
my
aim
be
Mich
um
meine
Familie
kümmern,
das
ist
mein
Ziel
But
also
making
it
to
the
top,
another
aim
to
me
Doch
auch
an
die
Spitze
kommen,
ein
anderes
Ziel
für
mich
To
please
others
around
by
being
me,
that′s
me
living
free
Andere
glücklich
machen,
indem
ich
ich
bin
– das
ist
Freiheit
And
if
you
don't
fuck
with
my
views
it's
acceptable
Und
wenn
du
meine
Ansichten
nicht
teilst,
ist
das
okay
It′s
a
free
wold
live
and
you
learn
with
no
regrettables
Freie
Welt,
leb
und
lern,
ohne
Reue
Rather
be
high
off
my
own
joy
then
those
edibles
Lieber
high
von
meiner
Freude
als
von
Pillen
Shoot
for
the
stars
aim
for
the
moon
I
ain′t
contestable
Ziel
nach
den
Sternen,
greif
nach
dem
Mond
– unantastbar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Temidayo Ojejinmi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.