DBS Gordão Chefe feat. Reco - Até Quando Deus Quiser - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни DBS Gordão Chefe feat. Reco - Até Quando Deus Quiser




Até Quando Deus Quiser
Until God Wants
Admirei
I admired
Confesso me espelhei
I confess I mirrored myself
Em vários cara conhecido pelo medo, hey
In several guys known for fear, hey
Tinha respeito, o crime daquele jeito
There was respect, crime was like that
Observava as atitude, gesto parceiro
I observed the attitude, gesture there partner
E tento copiar do meu jeito sem guela (vish)
And I try to copy in my own way without a gag (damn)
Até assumir a liderança, a liderança
Until I take the lead, the leadership
Bem loco hein, esse é loco!
Crazy huh, this guy is crazy!
Trabalhar pra que, se isso aqui é meu lugar
Work for what, if this is my place
Pois aqui eu tenho money, controlo os homem, nada
Because here I have money, I control the men, nothing
Some (nada some)
Disappears (nothing disappears)
Se pegou vai pagar, de 5 ou de 10, prejuízo, não
If you took it you will pay, 5 or 10, loss, no way
Isso é 112, Traz
This is 112, Bring
Lembrança do jaz
Memory of the grave
Que se foda deixa acontece, é tudo loco vem me buscar
Fuck it, let it happen, it's all crazy, come get me
380 emfim, garante um respeito, uma 12 na reserva
380 finally, guarantees respect, a 12 in reserve
Reagiu é o jeito
Reacted is the way
Malandro é assim, é brasil, vários loco a mil
That's how a thug is, it's Brazil, several crazy people a thousand
Se o cofre abriu, reagiu vai roda
If the safe opened, reacted, it will run
pra ver (só pra ver) meu pivete alimentado
Just to see (just to see) my kid fed
Malandro sossegado, mais nada pra resolver
Thug relaxed, but nothing to solve
Avise quem tem!
Warn whoever has it!
Que os loco é desgraça, ligeiro aos homem
That crazy people are just trouble, quick to the men
Criptonita pro super homem
Kryptonite for superman
Se estou na vila é sossego estou na minha
If I'm in the village, it's just peace, I'm fine
Se rola enfim a breja eu com os loco na esquina, vey
If the beer rolls in the end I'm with the crazy guys on the corner, man
Injuriado eu vejo o Naldo, desempregado eu vejo o
Injured I see Naldo, unemployed I see the
Claudio, o Juninho, emfim, largado
Claudio, Juninho, anyway, abandoned
Tudo igual ao passado
All the same as the past
Sabia que o sistema vaio pra nos derrubar
I knew the system was going to bring us down
Avise quem tem, que os loco agora está no ar
Tell whoever has it, the crazy people are now in the air
A morte eu vi, até soltei um rojão aqui, que me fez
I've already seen death, I even set off fireworks here, which made me
Feliz, sem contar as considerações
Happy, not to mention the considerations
Pois bem ladrão, bem melhor longe dos farda, atitude
Well, thief, much better away from the cops, attitude
É sem rajada, seu crime é sobreviver
It's without a burst, your crime is to survive
Pois se for ver, cada dia 2 do 11, o recorde de flor
Because if you look, every day 2nd of November, the flower record
E no rosto eu vejo a dor
And on my face I see the pain
(Ei tio) tivesse o dom de mudar essa porra aqui, nem Quintino
(Hey man) if I had the gift to change this shit here, not even Quintino
Nem Veloso choraria assim
Not even Veloso would cry like this
(Então me diz)
(So tell me)
Os pretos causam seu próprio fim
Black people cause their own end
(Então me diz)
(So tell me)
Explique simplesmente pra mim
Explain it simply to me
(Então me diz)
(So tell me)
Por que o jaz, uma de mano atrás, dinheiro fácil se vai
Why the grave, a bunch of guys behind, easy money goes away
A morte é triste demais
Death is too sad
(Então me diz)
(So tell me)
Se o crime é pra cadeia ou FEBEM
If crime is for jail or FEBEM
(Então me diz)
(So tell me)
O jow caiu foi foda pra mim
The jow fell was fucked up for me
(Então me diz)
(So tell me)
E eu não vi solução, reincidente um montão, sistema
And I didn't see a solution, a lot of repeat offenders, system
Fode ladrão, cadeia forma o cão
Fucks thief, jail forms the dog
Nem sei
I don't even know
Como encontrei, confesso me abalei
How I found, I confess I was shaken
Betão não tinha morrido ano passado, hein?
Betão hadn't died last year, huh?
Fiquei confuso, mas logo despertei, e Betão truta!
I was confused, but I soon woke up, and then Betão homie!
- Oi e mano, é você?
- Hi, man, is that you?
- Ae mano pensei até que você tinha morrido truta!
- Hey bro, I even thought you were dead, homie!
- Oh morrido eu mano? colei no bar Gilmar
- Oh, I'm dead, bro? I went there to the Gilmar bar there
Ligaram essa idéia ai, que nada mano
They connected this idea there, no way bro
firmão, casado, com o meu piveti, sossegado
I'm firm, I'm married, I'm with my little one, I'm calm
- Oh mano até pivete?
- Oh bro, even a kid?
- Oh mano firmeza total graças a Deus ó
- Oh bro, total firmness, thank God
Fico feliz pelo mano estou feliz, quando o patrão ficar sabendo
I'm happy for the guy, I'm happy, when the boss finds out
"O que? O Betinho?"
"What? Betinho?"
Vejo que aqui, nem tudo é desgraça, vejo os moleque
I see that here, not everything is just disgrace, I see the guys
As menina no varal as fralda
The girls on the clothesline diapers
Tenho que ser forte e por eles resistir, o noel
I have to be strong and resist for them, Noel
Sussegou depois do piveti
He calmed down after the little one
Troco por nada, minha vida minha estrada, (na fé) mas
I wouldn't trade it for anything, my life my way, (in faith) but
Mudaria algumas coisa
Would change some things
Overdose e rajadaaaa
Overdose and blast
Tudo aquilo que fodeu, ressuscitava o Aguinaldinho, o
Everything that sucked, resurrected Aguinaldinho, the
Xandão,o Geninho e eu
Xandão, Geninho and me
Me deparei com a dor que a morte traz, a saudade de
I was faced with the pain that death brings, the longing for
Quem vai, deus sabe do jaz
Who goes, only God knows about the grave
Me deixa triste, no 12 quem resiste, meu parceiro se
It makes me sad, in 12 who resists, my partner if
Foi, assumi, diga quem resiste?
It was, I assumed, tell me who resists?
E vai pensa, minha coroa está com seu terço rezando
And go think, my old lady is there with her rosary praying
Emfim pra me muda
Anyway to change me
O sofrimento de mãe é inexplicável, eu vejo a mãe do
A mother's suffering is inexplicable, I see Dudu's mother, it's inevitable
Dudu é inevitável
Dudu is inevitable
Não sou feliz, mesmo com dinheiro aqui, tentei me
I'm not happy, even with money here, I've tried to
Iludi, esquece tudo que eu fiz, ladrão
Deceive myself, forget everything I did, thief
De todas as morte, dos tiro, overdose, dos loco do
Of all the deaths, the shootings, overdoses, the crazy people there from the
Baque, morreram de cirrose
Baque, died of cirrhosis
Fico confuso, eu não quero isso pra mim, eu não posso
I'm confused, I don't want this for me, I can't
Me iludir, meu pivete está ai ladrão
Fool myself, my kid is there, thief
Será que é tarde no jogo da bondade, um mano me falou
Is it too late in the kindness game, a guy told me
"Então, mas é isso memo ligado truta, mas nós nunca somos
"So, but that's it, you know, homie, but we're never
Provados além daquilo que a gente possa
Tested beyond what we can
Superar moro, e lembra disso, pra Jesus nunca é
Overcome moro, and remember that, for Jesus it's never
Tarde."
Late."
Nunca pensei em executar as suas leis, não rouba
I never thought of carrying out your laws, don't steal
Violei. Não matar, (HOO) digo amém!
I broke the law. Do not kill, (HOO) just say amen!
Mas mesmo Longe das regra eu tenho fé... E permaneço
But even away from the rules I have faith... And I remain
Até quando deus quiser
As long as God wants
(Então me diz)
(So tell me)
Os pretos causam seu próprio fim
Black people cause their own end
(Então me diz)
(So tell me)
Explique simplesmente pra mim
Explain it simply to me
(Então me diz)
(So tell me)
Por que o jaz, uma de mano atrás, dinheiro fácil se vai
Why the grave, a bunch of guys behind, easy money goes away
A morte é triste demais
Death is too sad
(Então me diz)
(So tell me)
Se o crime é pra cadeia ou FEBEM
If crime is for jail or FEBEM
(Então me diz)
(So tell me)
O jow caiu foi foda pra mim
The jow fell was fucked up for me
(Então me diz)
(So tell me)
E eu não vi solução, reincidente um montão, sistema
And I didn't see a solution, a lot of repeat offenders, system
Fode, ladrão, cadeia forma o cão
Fucks, thief, jail forms the dog
Nem sei
I don't even know
Corri no crime mas sabia que não compensa
I ran into crime but I knew it wasn't worth it
Correr pelo errado
Run for the wrong
Entrar por ibope, ladrão nem tenta
Enter for hype, thief don't even try
O crime é o que é, mas aqui não admite falha
Crime is what it is, but it doesn't allow for failure here.
É sem boi pra gambé e se for ganso vai pra vala
It's without an ox for the gambé and if it's a goose it goes to the ditch
Nem sempre é bom, bom paga de quebrada
It's not always good, good pays for the hood
Nem sempre os tiros é na madrugada
Shots aren't always fired at dawn
Cada vida uma nova jornada, em cada esquina, uma vida
Each life a new journey, on every corner, a life
Tirada
Taken
no Carandiru eu ligado qual que é, ou tira a
There in Carandiru I know what it is, either take
Cadeia de boa ou vai morar com Lucifer
Jail for good or you're gonna live with Lucifer
É foda mas é
It's fucked up, but it is
Sem proceder não para em
No procedure, don't stop
- E do Rap licença aqui na humildade
- Hey, Rap, excuse me, humbly
Opa assim que é!
Oops, that's how it is!
Na humildade é assim que chega, os o vapozeiro que se
Humbly, that's how you arrive, the vaporwave guys who
Apresenta, os cara cobra e não esquenta
Show up, the guys charge and don't heat up
O crime não se apresenta
Crime does not present itself
EU, bato no peito e digo que isso não é vida pra
ME, I beat my chest and say that this is not life for
Ninguém, eu vejo sofrimento na leste
No one, I see suffering in the east
E os moleque na FEBEM
And the kids in FEBEM
Você quer, eu digo amém, pois eu represento aqui
You want, I say amen, because I represent here
Também, na maldade, eu também, no R-A-P
Too, in evil, I'm too, in R-A-P
mais além
I'm beyond
Mano Reco hoje, resgatado pelo rap, Deus, foi a luz
Mano Reco today, rescued by rap, God, was the light
Fortaleceu o Detentos Do Rap
Strengthened the Rap Inmates
Licença aqui saindo fora, peço a pausa da trilha
Excuse me, I'm getting out of here, I just ask for the soundtrack to be paused.
Sonora, lembro a você que é a mãe
soundtrack, I just remind you that it's the mother
Que chora, a morte e chega e não sabemos a hora
Who cries, death arrives and we don't know the time
(Então me diz)
(So tell me)
Os pretos causam seu próprio fim
Black people cause their own end
(Então me diz)
(So tell me)
Explique simplesmente pra mim
Explain it simply to me
(Então me diz)
(So tell me)
Pro tio chazz, uma de mano atrás, dinheiro fácil se vai
For Uncle Chazz, a bunch of guys behind, easy money goes away
A morte é triste demais
Death is too sad
(Então me diz)
(So tell me)
Se o crime é pra cadeia ou FEBEM
If crime is for jail or FEBEM
(Então me diz)
(So tell me)
O jow caiu foi foda pra mim
The jow fell was fucked up for me
(Então me diz)
(So tell me)
E eu não vi solução, reincidente um montão, sistema
And I didn't see a solution, a lot of repeat offenders, system
Fode ladrão, cadeia forma o cão
Fucks thief, jail forms the dog






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.