Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BEST FRIEND ONLY
NUR BESTE FREUNDE
Tell
me
how
you
feeling
Sag
mir,
wie
du
dich
fühlst
I'm
so
up
got
me
feelin'
uneasy
Ich
bin
so
oben,
fühle
mich
unruhig
I'm
so
out
of
my
feelings,
sippin'
1942
Ich
bin
so
raus
aus
meinen
Gefühlen,
schlürfe
1942
Yellin'
with
a
bitch
that
claim
she
don't
need
me
Schreie
mit
'ner
Bitch,
die
behauptet,
sie
braucht
mich
nicht
In
the
building
I'm
surrounded
by
stars
Im
Gebäude
bin
ich
umgeben
von
Sternen
Where
the
real
people
at?
I
can't
find
'em
Wo
sind
die
echten
Leute?
Ich
kann
sie
nicht
finden
It
was
all
good
a
week
ago,
you
had
me
blinded
Vor
einer
Woche
war
alles
gut,
du
hattest
mich
geblendet
I
never
mind
it
Das
macht
mir
nichts
aus
I
say
'I
love
you'
then
my
mind
switch
Ich
sage
'Ich
liebe
dich',
dann
schaltet
mein
Verstand
um
Baby
don't
tempt
me
Baby,
versuch
mich
nicht
Got
me
relapsin'
from
the
text
that
you
sent
me
Du
lässt
mich
rückfällig
werden
durch
die
Nachricht,
die
du
mir
geschickt
hast
My
phone
off,
with
your
main
bitch
gettin'
busy
Mein
Handy
ist
aus,
bin
mit
deiner
Haupt-Bitch
beschäftigt
I'm
closed
off,
pockets
so
full,
heart
empty
Ich
bin
verschlossen,
Taschen
so
voll,
Herz
leer
I'm
throwed
off
Ich
bin
durch
den
Wind
I
know
you
had
to
deal
with
a
lot
Ich
weiß,
du
musstest
viel
durchmachen
Them
scars
run
deep
why
you
throw
it
all
on
me?
Diese
Narben
sitzen
tief,
warum
wälzt
du
alles
auf
mich
ab?
Got
you
assuming
like
you
swearin'
that
you
know
me
Du
nimmst
Dinge
an,
als
ob
du
schwörst,
dass
du
mich
kennst
I
know
you
hear
it
from
your
best
friend
only
Ich
weiß,
du
hörst
es
nur
von
deiner
besten
Freundin
I
know
you
wanna
let
it
all
out
Ich
weiß,
du
willst
alles
rauslassen
But
girl
I'm
not
him
so
why
you
throw
it
all
on
me?
Aber
Mädchen,
ich
bin
nicht
er,
also
warum
wälzt
du
alles
auf
mich
ab?
I
could
deal
with
it,
I
could
deal
with
it
Ich
könnte
damit
umgehen,
ich
könnte
damit
umgehen
But
the
way
we
movin'
we
gon'
end
up
being
best
friends
only
Aber
so
wie
wir
uns
bewegen,
werden
wir
am
Ende
nur
beste
Freunde
sein
Every
blue
moon
talk
only
Reden
nur
alle
Jubeljahre
Distant
strangers
only
Nur
entfernte
Fremde
Livin'
in
my
memories
only
Lebe
nur
in
meinen
Erinnerungen
Tell
me
if
you
wanna
die
lonely
Sag
mir,
ob
du
einsam
sterben
willst
I
know
you
had
to
deal
with
a
lot
Ich
weiß,
du
musstest
viel
durchmachen
Them
scars
run
deep
why
you
throw
it
all
on
me?
Diese
Narben
sitzen
tief,
warum
wälzt
du
alles
auf
mich
ab?
Got
you
assuming
like
you
swearin'
that
you
know
me
Du
nimmst
Dinge
an,
als
ob
du
schwörst,
dass
du
mich
kennst
I
know
you
hear
it
from
your
best
friend
only
Ich
weiß,
du
hörst
es
nur
von
deiner
besten
Freundin
I
know
you
wanna
deal
with
it
Ich
weiß,
du
willst
damit
umgehen
But
if
that's
how
you
feel
then
you
gotta
just
let
it
go
Aber
wenn
du
dich
so
fühlst,
dann
musst
du
es
einfach
gehen
lassen
That's
the
only
way
you
can
deal
with
it
Das
ist
der
einzige
Weg,
wie
du
damit
umgehen
kannst
Trust
me,
I
ain't
telling
you
to
forget
it,
I'm
telling
you
to
hold
on
Vertrau
mir,
ich
sage
dir
nicht,
es
zu
vergessen,
ich
sage
dir,
halte
durch
Tell
me
how
you
feeling
Sag
mir,
wie
du
dich
fühlst
I'm
so
up
got
me
feelin'
uneasy
Ich
bin
so
oben,
fühle
mich
unruhig
I'm
so
out
of
my
feelings,
sippin'
1942
Ich
bin
so
raus
aus
meinen
Gefühlen,
schlürfe
1942
Yellin'
with
a
bitch
that
claim
she
don't
need
me
Schreie
mit
'ner
Bitch,
die
behauptet,
sie
braucht
mich
nicht
In
the
building
I'm
surrounded
by
stars
Im
Gebäude
bin
ich
umgeben
von
Sternen
Where
the
real
people
at?
I
can't
find
'em
Wo
sind
die
echten
Leute?
Ich
kann
sie
nicht
finden
It
was
all
good
a
week
ago,
you
had
me
blinded
Vor
einer
Woche
war
alles
gut,
du
hattest
mich
geblendet
I
never
mind
it
Das
macht
mir
nichts
aus
I
say
'I
love
you'
then
my
mind
switch
Ich
sage
'Ich
liebe
dich',
dann
schaltet
mein
Verstand
um
Baby
don't
tempt
me
Baby,
versuch
mich
nicht
Got
me
relapsin'
from
the
text
that
you
sent
me
Du
lässt
mich
rückfällig
werden
durch
die
Nachricht,
die
du
mir
geschickt
hast
My
phone
off,
with
my
main
bitch
gettin'
busy
Mein
Handy
ist
aus,
bin
mit
meiner
Haupt-Bitch
beschäftigt
I'm
closed
off,
pockets
so
full,
heart
empty
Ich
bin
verschlossen,
Taschen
so
voll,
Herz
leer
I'm
throwed
off
Ich
bin
durch
den
Wind
I
know
you
had
to
deal
with
a
lot
Ich
weiß,
du
musstest
viel
durchmachen
Them
scars
run
deep
why
you
throw
it
all
on
me?
Diese
Narben
sitzen
tief,
warum
wälzt
du
alles
auf
mich
ab?
Got
you
assuming
like
you
swearin'
that
you
know
me
Du
nimmst
Dinge
an,
als
ob
du
schwörst,
dass
du
mich
kennst
I
know
you
hear
it
from
your
best
friend
only
Ich
weiß,
du
hörst
es
nur
von
deiner
besten
Freundin
I
know
you
wanna
let
it
all
out
Ich
weiß,
du
willst
alles
rauslassen
But
girl
I'm
not
him
so
why
you
throw
it
all
on
me?
Aber
Mädchen,
ich
bin
nicht
er,
also
warum
wälzt
du
alles
auf
mich
ab?
I
could
deal
with
it,
I
could
deal
with
it
Ich
könnte
damit
umgehen,
ich
könnte
damit
umgehen
But
the
way
we
movin'
we
gon'
end
up
being
best
friends
only
Aber
so
wie
wir
uns
bewegen,
werden
wir
am
Ende
nur
beste
Freunde
sein
Every
blue
moon
talk
only
Reden
nur
alle
Jubeljahre
Distant
strangers
only
Nur
entfernte
Fremde
Livin'
in
my
memories
only
Lebe
nur
in
meinen
Erinnerungen
Tell
me
if
you
wanna
die
lonely
Sag
mir,
ob
du
einsam
sterben
willst
I
know
you
had
to
deal
with
a
lot
Ich
weiß,
du
musstest
viel
durchmachen
Them
scars
run
deep
why
you
throw
it
all
on
me?
Diese
Narben
sitzen
tief,
warum
wälzt
du
alles
auf
mich
ab?
Got
you
assuming
like
you
swearin'
that
you
know
me
Du
nimmst
Dinge
an,
als
ob
du
schwörst,
dass
du
mich
kennst
I
know
you
hear
it
from
your
best
friend
only
Ich
weiß,
du
hörst
es
nur
von
deiner
besten
Freundin
I
know
you
wanna
deal
with
it
Ich
weiß,
du
willst
damit
umgehen
But
if
that's
how
you
feel
then
you
gotta
just
let
it
go
Aber
wenn
du
dich
so
fühlst,
dann
musst
du
es
einfach
gehen
lassen
That's
the
only
way
you
can
deal
with
it
Das
ist
der
einzige
Weg,
wie
du
damit
umgehen
kannst
Trust
me,
I
ain't
telling
you
to
forget
it,
I'm
telling
you
to
hold
on
Vertrau
mir,
ich
sage
dir
nicht,
es
zu
vergessen,
ich
sage
dir,
halte
durch
You'll
be
fine
if
you
let
it
go
Dir
wird
es
gut
gehen,
wenn
du
es
loslässt
Just
take
my
word
for
it
if
you
feel
like
you
can
trust
one
more
time
Nimm
einfach
mein
Wort
dafür,
wenn
du
das
Gefühl
hast,
du
kannst
noch
einmal
vertrauen
You'll
be
fine
when
you
let
it
go
Dir
wird
es
gut
gehen,
wenn
du
es
loslässt
But
I
need
you
now,
now,
now,
now,
now
Aber
ich
brauche
dich
jetzt,
jetzt,
jetzt,
jetzt,
jetzt
And
I
want
you
now
Und
ich
will
dich
jetzt
When
I'm
out
of
line
and
you're
not
around
Wenn
ich
über
die
Stränge
schlage
und
du
nicht
da
bist
Round',
round',
round',
round'
Da,
da,
da,
da
Cause
I
need
you
now
Denn
ich
brauche
dich
jetzt
I
needed
you
the
most
baby
Ich
habe
dich
am
meisten
gebraucht,
Baby
Can
you
tell
I
needed
you
the
most?
Merkst
du,
dass
ich
dich
am
meisten
gebraucht
habe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daijon Cotty Davis, Brandy Haze, Steven Philip Shaeffer, Cior Cior, Charlie Hallock, Mattius Mattius, Luca Zadra
Альбом
REBIRTH
дата релиза
23-10-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.