Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HOLY MATRIMONY
HEILIGE EHE
Somewhere
out
of
your
mind
Irgendwo
jenseits
deines
Verstandes
Got
me
movin'
lightspeed
forward,
I
hate
it
when
it
happen
every
time
Bringt
mich
dazu,
mit
Lichtgeschwindigkeit
vorwärts
zu
rasen,
ich
hasse
es,
wenn
das
jedes
Mal
passiert
Girl,
you
don't
wanna
recognize
Mädchen,
du
willst
es
nicht
erkennen
You
should
find
yourself
and
I
ain't
tryna
hear
another
lie
Du
solltest
dich
selbst
finden
und
ich
will
keine
weitere
Lüge
hören
Just
keep
it
to
yourself
until
it's
real
and
come
let
me
know
Behalt
es
einfach
für
dich,
bis
es
echt
ist,
und
lass
es
mich
dann
wissen
Let
me
know
in
due
time,
in
due
time
Lass
es
mich
zu
gegebener
Zeit
wissen,
zu
gegebener
Zeit
I
said,
welcome
to
the
holy
matrimony
Ich
sagte,
willkommen
zur
heiligen
Ehe
Uh,
like,
I'm
just
tryna
ball
on
these
niggas,
by
myself
in
euphoria
Uh,
als
ob,
ich
versuche
nur,
über
diese
Niggas
zu
glänzen,
allein
in
Euphorie
My
eyes
bloodshot
red,
roll
another
blunt
to
kill
the
pain
Meine
Augen
blutunterlaufen
rot,
dreh
noch
einen
Blunt,
um
den
Schmerz
zu
töten
So
I'm
sorry
I'm
ignorin'
you
Also
tut
es
mir
leid,
dass
ich
dich
ignoriere
Why
you
was
tellin'
lies
on
thе
podium?
Warum
hast
du
auf
dem
Podium
Lügen
erzählt?
Like,
why
you
ever
say
it
if
it's
not
truе?
Als
ob,
warum
sagst
du
es
überhaupt,
wenn
es
nicht
wahr
ist?
Karma's
intuition
speak
for
me,
so
this
my
truth
Karmas
Intuition
spricht
für
mich,
also
ist
das
meine
Wahrheit
I
call
my
bitch
and
roll
a
blunt
to
get
my
mind
blown
Ich
rufe
meine
Bitch
an
und
dreh'
einen
Blunt,
um
den
Kopf
freizubekommen
I
lay
my
head
behind
the
wheel,
I'd
rather
ride
slow
Ich
lege
meinen
Kopf
ans
Lenkrad,
ich
fahre
lieber
langsam
I
hit
my
knees
and
pray
to
God
to
make
the
time
slow
Ich
gehe
auf
die
Knie
und
bete
zu
Gott,
die
Zeit
zu
verlangsamen
This
life
I'm
livin'
Dieses
Leben,
das
ich
lebe
You
might
wake
up
in
a
timezone
that
you
don't
recognize
you
too
gone
Du
könntest
in
einer
Zeitzone
aufwachen,
die
du
nicht
erkennst,
du
bist
zu
weit
weg
Sky
high
flow,
Fresh
Prince
of
Bel-Air
from
LA
to
back
home
Himmelhoher
Flow,
Fresh
Prince
von
Bel-Air
von
LA
bis
zurück
nach
Hause
My
mama
callin'
me
like,
"Bring
your
ass
back
home"
Meine
Mama
ruft
mich
an,
sagt:
"Bring
deinen
Arsch
zurück
nach
Hause"
I
see
demons
in
the
sky
when
I
come
back
home
Ich
sehe
Dämonen
am
Himmel,
wenn
ich
nach
Hause
komme
So
it's
blood
in
the
air,
it's
brains
on
the
floor
Also
ist
Blut
in
der
Luft,
es
ist
Hirn
auf
dem
Boden
I
washed
away
my
sins,
I
let
it
rain,
but
it
poured
Ich
wusch
meine
Sünden
weg,
ich
ließ
es
regnen,
aber
es
schüttete
My
lil'
cousin
said
he
tryna
double
up
the
score
Mein
kleiner
Cousin
sagte,
er
versucht,
den
Spielstand
zu
verdoppeln
He
just
wanna
catch
a
body
'cause
he
dyin'
in
his
soul
Er
will
nur
jemanden
umlegen,
weil
er
in
seiner
Seele
stirbt
In
the
meantime,
maybe
it
might
help
you
in
the
meantime
In
der
Zwischenzeit,
vielleicht
hilft
es
dir
in
der
Zwischenzeit
I
swear
this
life
that
I'm
livin'
so
fast,
don't
blink
Ich
schwöre,
dieses
Leben,
das
ich
lebe,
ist
so
schnell,
blinzel
nicht
You
might
wake
up
at
your
own
funeral
with
the
streetlights
Du
könntest
bei
deiner
eigenen
Beerdigung
aufwachen,
unter
den
Straßenlaternen
This
city
never
felt
so
cold
Diese
Stadt
hat
sich
noch
nie
so
kalt
angefühlt
I
know
you
sick
and
tired
and
it
lets
me
know
Ich
weiß,
du
hast
die
Schnauze
voll
und
das
lässt
mich
wissen
That
I
should
probably
be
on
my
own
Dass
ich
wahrscheinlich
allein
sein
sollte
And
I
can
never
trust
a
soul,
for
real,
love
Und
ich
kann
keiner
Seele
trauen,
echt
jetzt,
Liebes
Like,
maybe
I
should
cut
off
my
phone
Als
ob,
vielleicht
sollte
ich
mein
Telefon
ausschalten
'Cause
she
be
callin'
back
and
that
just
lets
me
know
Weil
sie
immer
wieder
anruft
und
das
lässt
mich
nur
wissen
That
she
don't
even
know
what
she
want
Dass
sie
nicht
einmal
weiß,
was
sie
will
Please
don't
intervene
my
life
tryna
find
yourself
Bitte
misch
dich
nicht
in
mein
Leben
ein,
während
du
versuchst,
dich
selbst
zu
finden
Like,
fuck,
I'm
glad
that
you
pulled
up
Als
ob,
fuck,
ich
bin
froh,
dass
du
aufgetaucht
bist
But
I'm
busy
tryna
be
busy,
she
chopped-and-screwed
up
Aber
ich
bin
beschäftigt
damit,
beschäftigt
zu
sein,
sie
ist
total
durcheinander
Her
feelings
too
tied
in,
my
hands,
they
tied
in
(Woo)
Ihre
Gefühle
zu
sehr
verstrickt,
meine
Hände,
sie
sind
gebunden
(Woo)
Don't
know
why
you
take
advice
from
them
people
you
can't
trust
Weiß
nicht,
warum
du
Ratschläge
von
diesen
Leuten
annimmst,
denen
du
nicht
trauen
kannst
Ironically,
I
was
struck,
hangin'
on
every
word
Ironischerweise
war
ich
getroffen,
hing
an
jedem
Wort
I
say,
"The
sky
turnin'
red,"
she
agreein'
like,
"Yes,
sir"
Ich
sage:
"Der
Himmel
wird
rot",
sie
stimmt
zu,
sagt:
"Ja,
Sir"
What
is
it
with
my
luck?
Bruisin'
up
on
my
shoulder
Was
ist
los
mit
meinem
Glück?
Blaue
Flecken
auf
meiner
Schulter
I
carry
everything,
I
hope
the
police
don't
pull
me
over
Ich
trage
alles,
ich
hoffe,
die
Polizei
hält
mich
nicht
an
I'm
slurrin'
all
of
my
words,
the
blood
stains
all
on
my
shirt
Ich
lalle
all
meine
Worte,
die
Blutflecken
überall
auf
meinem
Hemd
I
try
to
hold
the
pain
on
me
(On
me)
Ich
versuche,
den
Schmerz
bei
mir
zu
behalten
(Bei
mir)
Like,
I
know
you
wanna
go
and
say
it
first
Als
ob,
ich
weiß,
du
willst
es
zuerst
sagen
So
you
can
put
the
blame
on
me,
go
ahead
Damit
du
die
Schuld
auf
mich
schieben
kannst,
nur
zu
In
due
time
(Woo),
please
don't
make
me
wait
around
for
due
time
(Woo)
Zu
gegebener
Zeit
(Woo),
bitte
lass
mich
nicht
auf
die
gegebene
Zeit
warten
(Woo)
'Cause
every
other
few
times
that
we
do
try
Denn
alle
paar
Male,
die
wir
es
versuchen
This
Hennessy
we
drinkin'
up
become
a
few
lies
Dieser
Hennessy,
den
wir
trinken,
wird
zu
ein
paar
Lügen
Do
you
remember
what's
the
last
line
you
ever
heard?
Erinnerst
du
dich
an
die
letzte
Zeile,
die
du
je
gehört
hast?
She
said,
"The
future
never
wait
on
anybody
turns"
Sie
sagte:
"Die
Zukunft
wartet
auf
niemanden,
bis
er
dran
ist"
And
when
it's
all
said
and
done,
you
get
what
you
prefer
Und
wenn
alles
gesagt
und
getan
ist,
bekommst
du,
was
du
bevorzugst
She
handed
me
my
award
and
it
read,
"Less
deserved"
Sie
überreichte
mir
meine
Auszeichnung
und
darauf
stand:
"Weniger
verdient"
Goddamn,
baby,
I
just
never
said
a
thing
right
Verdammt,
Baby,
ich
habe
einfach
nie
etwas
richtig
gesagt
Maybe
I
just
never
said
it
right
Vielleicht
habe
ich
es
einfach
nie
richtig
gesagt
I
swear
this
life
that
I'm
livin'
so
throwed,
don't
blink
Ich
schwöre,
dieses
Leben,
das
ich
lebe,
ist
so
verrückt,
blinzel
nicht
You
might
end
up
at
the
cliff,
late
night
with
the
streetlights
Du
könntest
an
der
Klippe
enden,
spät
nachts
unter
den
Straßenlaternen
This
city
never
felt
so
cold
Diese
Stadt
hat
sich
noch
nie
so
kalt
angefühlt
I
know
you
sick
and
tired
and
it
lets
me
know
Ich
weiß,
du
hast
die
Schnauze
voll
und
das
lässt
mich
wissen
That
I
should
probably
be
on
my
own
Dass
ich
wahrscheinlich
allein
sein
sollte
And
I
can
never
trust
a
soul,
for
real,
love
Und
ich
kann
keiner
Seele
trauen,
echt
jetzt,
Liebes
Like,
maybe
I
should
cut
off
my
phone
Als
ob,
vielleicht
sollte
ich
mein
Telefon
ausschalten
'Cause
she
be
callin'
back
and
that
just
lets
me
know
Weil
sie
immer
wieder
anruft
und
das
lässt
mich
nur
wissen
That
she
don't
even
know
what
she
want
Dass
sie
nicht
einmal
weiß,
was
sie
will
Please
don't
intervene
my
life
tryna
find
yourself
(Go
ahead)
Bitte
misch
dich
nicht
in
mein
Leben
ein,
während
du
versuchst,
dich
selbst
zu
finden
(Nur
zu)
Find
yourself
Finde
dich
selbst
Go
ahead,
go
ahead,
find
yourself
(Go
ahead)
Nur
zu,
nur
zu,
finde
dich
selbst
(Nur
zu)
Find
yourself
(Yourself)
Finde
dich
selbst
(Dich
selbst)
You
know
what
I'm
sayin'?
Weißt
du,
was
ich
meine?
New
phone,
in
the
motherfuckin'
kitchen
Neues
Telefon,
in
der
verdammten
Küche
We
cookin'
in
the
kitchen
Wir
kochen
in
der
Küche
In
due
time,
please
don't
make
me
wait
around
for
due
time
Zu
gegebener
Zeit,
bitte
lass
mich
nicht
auf
die
gegebene
Zeit
warten
In
due
time,
please
don't
make
me
wait
around
for
due
time
Zu
gegebener
Zeit,
bitte
lass
mich
nicht
auf
die
gegebene
Zeit
warten
In
due
time,
please
don't
make
me
wait
around
for
due
time
Zu
gegebener
Zeit,
bitte
lass
mich
nicht
auf
die
gegebene
Zeit
warten
In
due
time,
please
don't
make
me
wait
around
for
due
time
Zu
gegebener
Zeit,
bitte
lass
mich
nicht
auf
die
gegebene
Zeit
warten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Phillips, Daijon Davis, Devrick Goodwin, Harry Connolly, Eugine Flores, Josue Lustre
Альбом
REBIRTH
дата релиза
23-10-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.