DC The Don - HOLY MATRIMONY - перевод текста песни на немецкий

HOLY MATRIMONY - DC The Donперевод на немецкий




HOLY MATRIMONY
HEILIGE EHE
Somewhere out of your mind
Irgendwo jenseits deines Verstandes
Got me movin' lightspeed forward, I hate it when it happen every time
Bringt mich dazu, mit Lichtgeschwindigkeit vorwärts zu rasen, ich hasse es, wenn das jedes Mal passiert
Girl, you don't wanna recognize
Mädchen, du willst es nicht erkennen
You should find yourself and I ain't tryna hear another lie
Du solltest dich selbst finden und ich will keine weitere Lüge hören
Just keep it to yourself until it's real and come let me know
Behalt es einfach für dich, bis es echt ist, und lass es mich dann wissen
Let me know in due time, in due time
Lass es mich zu gegebener Zeit wissen, zu gegebener Zeit
I said, welcome to the holy matrimony
Ich sagte, willkommen zur heiligen Ehe
Uh, like, I'm just tryna ball on these niggas, by myself in euphoria
Uh, als ob, ich versuche nur, über diese Niggas zu glänzen, allein in Euphorie
My eyes bloodshot red, roll another blunt to kill the pain
Meine Augen blutunterlaufen rot, dreh noch einen Blunt, um den Schmerz zu töten
So I'm sorry I'm ignorin' you
Also tut es mir leid, dass ich dich ignoriere
Why you was tellin' lies on thе podium?
Warum hast du auf dem Podium Lügen erzählt?
Like, why you ever say it if it's not truе?
Als ob, warum sagst du es überhaupt, wenn es nicht wahr ist?
Karma's intuition speak for me, so this my truth
Karmas Intuition spricht für mich, also ist das meine Wahrheit
I call my bitch and roll a blunt to get my mind blown
Ich rufe meine Bitch an und dreh' einen Blunt, um den Kopf freizubekommen
I lay my head behind the wheel, I'd rather ride slow
Ich lege meinen Kopf ans Lenkrad, ich fahre lieber langsam
I hit my knees and pray to God to make the time slow
Ich gehe auf die Knie und bete zu Gott, die Zeit zu verlangsamen
This life I'm livin'
Dieses Leben, das ich lebe
You might wake up in a timezone that you don't recognize you too gone
Du könntest in einer Zeitzone aufwachen, die du nicht erkennst, du bist zu weit weg
Sky high flow, Fresh Prince of Bel-Air from LA to back home
Himmelhoher Flow, Fresh Prince von Bel-Air von LA bis zurück nach Hause
My mama callin' me like, "Bring your ass back home"
Meine Mama ruft mich an, sagt: "Bring deinen Arsch zurück nach Hause"
I see demons in the sky when I come back home
Ich sehe Dämonen am Himmel, wenn ich nach Hause komme
So it's blood in the air, it's brains on the floor
Also ist Blut in der Luft, es ist Hirn auf dem Boden
I washed away my sins, I let it rain, but it poured
Ich wusch meine Sünden weg, ich ließ es regnen, aber es schüttete
My lil' cousin said he tryna double up the score
Mein kleiner Cousin sagte, er versucht, den Spielstand zu verdoppeln
He just wanna catch a body 'cause he dyin' in his soul
Er will nur jemanden umlegen, weil er in seiner Seele stirbt
In the meantime, maybe it might help you in the meantime
In der Zwischenzeit, vielleicht hilft es dir in der Zwischenzeit
I swear this life that I'm livin' so fast, don't blink
Ich schwöre, dieses Leben, das ich lebe, ist so schnell, blinzel nicht
You might wake up at your own funeral with the streetlights
Du könntest bei deiner eigenen Beerdigung aufwachen, unter den Straßenlaternen
This city never felt so cold
Diese Stadt hat sich noch nie so kalt angefühlt
I know you sick and tired and it lets me know
Ich weiß, du hast die Schnauze voll und das lässt mich wissen
That I should probably be on my own
Dass ich wahrscheinlich allein sein sollte
And I can never trust a soul, for real, love
Und ich kann keiner Seele trauen, echt jetzt, Liebes
Like, maybe I should cut off my phone
Als ob, vielleicht sollte ich mein Telefon ausschalten
'Cause she be callin' back and that just lets me know
Weil sie immer wieder anruft und das lässt mich nur wissen
That she don't even know what she want
Dass sie nicht einmal weiß, was sie will
Please don't intervene my life tryna find yourself
Bitte misch dich nicht in mein Leben ein, während du versuchst, dich selbst zu finden
Like, fuck, I'm glad that you pulled up
Als ob, fuck, ich bin froh, dass du aufgetaucht bist
But I'm busy tryna be busy, she chopped-and-screwed up
Aber ich bin beschäftigt damit, beschäftigt zu sein, sie ist total durcheinander
Her feelings too tied in, my hands, they tied in (Woo)
Ihre Gefühle zu sehr verstrickt, meine Hände, sie sind gebunden (Woo)
Don't know why you take advice from them people you can't trust
Weiß nicht, warum du Ratschläge von diesen Leuten annimmst, denen du nicht trauen kannst
Ironically, I was struck, hangin' on every word
Ironischerweise war ich getroffen, hing an jedem Wort
I say, "The sky turnin' red," she agreein' like, "Yes, sir"
Ich sage: "Der Himmel wird rot", sie stimmt zu, sagt: "Ja, Sir"
What is it with my luck? Bruisin' up on my shoulder
Was ist los mit meinem Glück? Blaue Flecken auf meiner Schulter
I carry everything, I hope the police don't pull me over
Ich trage alles, ich hoffe, die Polizei hält mich nicht an
I'm slurrin' all of my words, the blood stains all on my shirt
Ich lalle all meine Worte, die Blutflecken überall auf meinem Hemd
I try to hold the pain on me (On me)
Ich versuche, den Schmerz bei mir zu behalten (Bei mir)
Like, I know you wanna go and say it first
Als ob, ich weiß, du willst es zuerst sagen
So you can put the blame on me, go ahead
Damit du die Schuld auf mich schieben kannst, nur zu
In due time (Woo), please don't make me wait around for due time (Woo)
Zu gegebener Zeit (Woo), bitte lass mich nicht auf die gegebene Zeit warten (Woo)
'Cause every other few times that we do try
Denn alle paar Male, die wir es versuchen
This Hennessy we drinkin' up become a few lies
Dieser Hennessy, den wir trinken, wird zu ein paar Lügen
Do you remember what's the last line you ever heard?
Erinnerst du dich an die letzte Zeile, die du je gehört hast?
She said, "The future never wait on anybody turns"
Sie sagte: "Die Zukunft wartet auf niemanden, bis er dran ist"
And when it's all said and done, you get what you prefer
Und wenn alles gesagt und getan ist, bekommst du, was du bevorzugst
She handed me my award and it read, "Less deserved"
Sie überreichte mir meine Auszeichnung und darauf stand: "Weniger verdient"
Goddamn, baby, I just never said a thing right
Verdammt, Baby, ich habe einfach nie etwas richtig gesagt
Maybe I just never said it right
Vielleicht habe ich es einfach nie richtig gesagt
I swear this life that I'm livin' so throwed, don't blink
Ich schwöre, dieses Leben, das ich lebe, ist so verrückt, blinzel nicht
You might end up at the cliff, late night with the streetlights
Du könntest an der Klippe enden, spät nachts unter den Straßenlaternen
This city never felt so cold
Diese Stadt hat sich noch nie so kalt angefühlt
I know you sick and tired and it lets me know
Ich weiß, du hast die Schnauze voll und das lässt mich wissen
That I should probably be on my own
Dass ich wahrscheinlich allein sein sollte
And I can never trust a soul, for real, love
Und ich kann keiner Seele trauen, echt jetzt, Liebes
Like, maybe I should cut off my phone
Als ob, vielleicht sollte ich mein Telefon ausschalten
'Cause she be callin' back and that just lets me know
Weil sie immer wieder anruft und das lässt mich nur wissen
That she don't even know what she want
Dass sie nicht einmal weiß, was sie will
Please don't intervene my life tryna find yourself (Go ahead)
Bitte misch dich nicht in mein Leben ein, während du versuchst, dich selbst zu finden (Nur zu)
Find yourself
Finde dich selbst
Go ahead, go ahead, find yourself (Go ahead)
Nur zu, nur zu, finde dich selbst (Nur zu)
Find yourself (Yourself)
Finde dich selbst (Dich selbst)
You know what I'm sayin'?
Weißt du, was ich meine?
New phone, in the motherfuckin' kitchen
Neues Telefon, in der verdammten Küche
We cookin' in the kitchen
Wir kochen in der Küche
In due time, please don't make me wait around for due time
Zu gegebener Zeit, bitte lass mich nicht auf die gegebene Zeit warten
In due time, please don't make me wait around for due time
Zu gegebener Zeit, bitte lass mich nicht auf die gegebene Zeit warten
In due time, please don't make me wait around for due time
Zu gegebener Zeit, bitte lass mich nicht auf die gegebene Zeit warten
In due time, please don't make me wait around for due time
Zu gegebener Zeit, bitte lass mich nicht auf die gegebene Zeit warten





Авторы: Sam Phillips, Daijon Davis, Devrick Goodwin, Harry Connolly, Eugine Flores, Josue Lustre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.