Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SPOTLIGHTS
SCHEINWERFERLICHTER
Woke
up
on
the
floor
today,
how
did
last
night
go
wrong?
Bin
heute
auf
dem
Boden
aufgewacht,
wie
ist
letzte
Nacht
schiefgelaufen?
She
said,
"Welcome
to
the
'low-life',
you're
already
on"
Sie
sagte:
"Willkommen
im
'Abgrund',
du
bist
schon
mittendrin"
I'm
washed
up
from
the
weekend,
I
need
a
second
on
my
own
Ich
bin
ausgelaugt
vom
Wochenende,
ich
brauche
eine
Sekunde
für
mich
allein
Like,
what'd
you
put
in
my
cup,
love?
It
was
already
strong
So
nach
dem
Motto,
was
hast
du
in
mein
Glas
getan,
Schatz?
Es
war
schon
stark
And
I'm
already
gone
Und
ich
bin
schon
weg
I
was
already
gone
when
I
left
Ich
war
schon
weg,
als
ich
ging
In
the
moment,
lost
myself,
gettin'
no
rest
Im
Moment,
habe
mich
selbst
verloren,
bekomme
keine
Ruhe
You
got
me
just
fallin',
it
took
all
the
wind
from
my
chest
Du
hast
mich
einfach
zum
Fallen
gebracht,
es
hat
mir
den
Atem
geraubt
So
gone,
I
lost
all
control
of
what's
next
So
weg,
ich
verlor
alle
Kontrolle
darüber,
was
als
Nächstes
kommt
Caught
us
slippin'
in
both
angles,
catchin'
our
worst
angles
Man
hat
uns
in
schwachen
Momenten
erwischt,
unsere
schlechtesten
Seiten
eingefangen
Speedin'
all
through
the
Hills
to
go
party
with
more
strangers
Rase
durch
die
Hills,
um
mit
noch
mehr
Fremden
zu
feiern
All
them
demons
around
when
we
switch
up
thе
location
All
die
Dämonen
sind
da,
wenn
wir
den
Ort
wechseln
Paintin'
pictures
too
blurry
to
make
out,
we
not
angеls
Malen
Bilder,
zu
verschwommen,
um
sie
zu
erkennen,
wir
sind
keine
Engel
Movin'
fast
with
no
pace,
just
trippin'
over
my
laces
Bewegen
uns
schnell,
aber
ziellos,
stolpere
nur
über
meine
Schnürsenkel
Hate
it
when
they
surroundin'
me
Hasse
es,
wenn
sie
mich
umringen
She
wanna
be
on
the
stage,
but
afraid
of
them
backstages
Sie
will
auf
der
Bühne
sein,
aber
hat
Angst
vor
den
Backstage-Bereichen
Rather
be
recognized
out
with
me,
than
die
nameless
Will
lieber
mit
mir
erkannt
werden,
als
namenlos
zu
sterben
Let
me
know
Lass
es
mich
wissen
The
spotlight
make
you
nervous?
You
make
me
nervous,
too
Macht
dich
das
Scheinwerferlicht
nervös?
Du
machst
mich
auch
nervös
You're
outside
of
the
ordinary,
don't
never
let
'em
get
a
hold
of
you
Du
bist
außerhalb
des
Gewöhnlichen,
lass
niemals
zu,
dass
sie
dich
vereinnahmen
The
spotlight
make
you
nervous?
Macht
dich
das
Scheinwerferlicht
nervös?
All
them
lights
keep
you
blinded,
them
shades
block
me
out
All
die
Lichter
halten
dich
geblendet,
die
Sonnenbrille
blendet
mich
aus
My
love
I
carry
for
you,
bring
more
stress
Meine
Liebe,
die
ich
für
dich
hege,
bringt
mehr
Stress
And
I'm
sorry,
love,
I'm
so
busy
usin'
my
phone
less
Und
es
tut
mir
leid,
Schatz,
ich
hab
so
viel
zu
tun,
benutze
mein
Handy
weniger
It's
powered
off,
and
now
it's
just
only
a
black
mirror
Es
ist
ausgeschaltet,
und
jetzt
ist
es
nur
noch
ein
schwarzer
Spiegel
Reflectin'
back
all
of
them
feelings
that
I
regret
Spiegelt
all
die
Gefühle
wider,
die
ich
bereue
I'm
tryna
move
on,
I
keep
swallowin'
my
anger
Ich
versuche
weiterzumachen,
schlucke
meinen
Ärger
immer
wieder
runter
Tongue-tied,
I
wrote
it
down
in
some
more
pages
Sprachlos
schrieb
ich
es
auf
weiteren
Seiten
nieder
You
promised
me,
baby,
it
wouldn't
change
you
Du
hast
mir
versprochen,
Baby,
es
würde
dich
nicht
ändern
Now,
all
of
a
sudden,
we
close
strangers
Jetzt,
ganz
plötzlich,
sind
wir
uns
nahe
Fremde
I
was
already
gone
when
I
left
Ich
war
schon
weg,
als
ich
ging
In
the
moment,
lost
myself,
gettin'
no
rest
Im
Moment,
habe
mich
selbst
verloren,
bekomme
keine
Ruhe
You
got
me
just
fallin',
it
took
all
the
wind
from
my
chest
Du
hast
mich
einfach
zum
Fallen
gebracht,
es
hat
mir
den
Atem
geraubt
So
gone,
I
lost
all
control
of
what's
next
So
weg,
ich
verlor
alle
Kontrolle
darüber,
was
als
Nächstes
kommt
The
spotlight
make
you
nervous?
You
make
me
nervous,
too
Macht
dich
das
Scheinwerferlicht
nervös?
Du
machst
mich
auch
nervös
You're
outside
of
the
ordinary,
don't
never
let
'em
get
a
hold
of
you
Du
bist
außerhalb
des
Gewöhnlichen,
lass
niemals
zu,
dass
sie
dich
vereinnahmen
The
spotlight
make
you
nervous?
Macht
dich
das
Scheinwerferlicht
nervös?
All
them
lights
keep
you
blinded,
them
shades
block
me
out
All
die
Lichter
halten
dich
geblendet,
die
Sonnenbrille
blendet
mich
aus
(They
still
block
me
out)
(Sie
blenden
mich
immer
noch
aus)
The
spotlight
make
you
nervous?
You
make
me
nervous,
too
Macht
dich
das
Scheinwerferlicht
nervös?
Du
machst
mich
auch
nervös
You're
outside
of
the
ordinary,
don't
never
let
'em
get
a
hold
of
you
Du
bist
außerhalb
des
Gewöhnlichen,
lass
niemals
zu,
dass
sie
dich
vereinnahmen
The
spotlight
make
you
nervous?
Macht
dich
das
Scheinwerferlicht
nervös?
All
them
lights
keep
you
blinded,
them
shades
block
me
out
All
die
Lichter
halten
dich
geblendet,
die
Sonnenbrille
blendet
mich
aus
Spotlight,
oh-oh
Scheinwerferlicht,
oh-oh
Spotlight,
oh-oh
Scheinwerferlicht,
oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Joseph Dennis Broido, Daijon Cotty Davis, Steven Philip Shaeffer, Mattius Mattius, Louie Otk, Luca Zadra, Nicholas Juliano
Альбом
REBIRTH
дата релиза
23-10-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.