DC The Don - SPOTLIGHTS - перевод текста песни на немецкий

SPOTLIGHTS - DC The Donперевод на немецкий




SPOTLIGHTS
RAMPENLICHTER
Woke up on the floor today, how did last night go wrong?
Bin heute auf dem Boden aufgewacht, wie ist letzte Nacht schiefgelaufen?
She said, "Welcome to the low life, you're already on"
Sie sagte: "Willkommen im tiefen Leben, du bist schon dabei"
I'm washed up from the weekend, I need a second on my own
Ich bin fertig vom Wochenende, brauche eine Sekunde für mich allein
Like, what'd you put in my cup, love? It was already strong (Yeah)
So nach dem Motto, was hast du in meinen Becher getan, Liebling? Er war schon stark (Ja)
And I'm already gone
Und ich bin schon weg
I was already gone when I left
Ich war schon weg, als ich ging
In the moment, lost myself, gettin' no rest
Im Moment, hab mich selbst verloren, kriege keine Ruhe
You got me just fallin', it took all the wind from my chest
Du bringst mich einfach zum Fallen, es hat mir die Luft aus der Brust genommen
So gone, I lost all control of what's next
So weg, ich verlor alle Kontrolle darüber, was als Nächstes kommt
Caught us slippin' in both angles, catchin' our worst angles
Uns beim Ausrutschen aus beiden Winkeln erwischt, unsere schlechtesten Seiten eingefangen
Speedin' all through the hills to go party with more strangers
Rase durch die Hügel, um mit noch mehr Fremden zu feiern
All them demons around when we switch up thе location
All die Dämonen um uns herum, wenn wir den Ort wechseln
Paintin' pictures too blurry to make out, we not angеls
Malen Bilder zu verschwommen, um sie zu erkennen, wir sind keine Engel
Movin' fast with no pace, just trippin' over my laces
Bewegen uns schnell ohne Tempo, stolpern nur über meine Schnürsenkel
Hate it when they surroundin' me
Hasse es, wenn sie mich umgeben
She wanna be on the stage, but afraid of them backstages
Sie will auf der Bühne sein, hat aber Angst vor den Backstage-Bereichen
Rather be recognized, I won't need to die nameless, let me know (Oh)
Lieber erkannt werden, ich will nicht namenlos sterben, lass es mich wissen (Oh)
The spotlight make you nervous? You make me nervous too
Macht dich das Rampenlicht nervös? Du machst mich auch nervös
You're outside of the ordinary, don't never let 'em get a hold of you
Du bist außerhalb des Gewöhnlichen, lass niemals zu, dass sie dich kriegen
The spotlight make you nervous?
Macht dich das Rampenlicht nervös?
All them lights keep you blinded, them shades block me out
All die Lichter halten dich geblendet, die Sonnenbrille blendet mich aus
My love I carry for you bring more stress
Meine Liebe, die ich für dich trage, bringt mehr Stress
And I'm sorry, love, I'm so busy usin' my phone less (Woah-oh)
Und es tut mir leid, Liebling, ich bin so beschäftigt, mein Handy weniger zu benutzen (Woah-oh)
It's powered off, and now it's just only a black mirror
Es ist ausgeschaltet, und jetzt ist es nur noch ein schwarzer Spiegel
Reflectin' back all of them feelings that I regret
Der all die Gefühle zurückwirft, die ich bereue
I'm tryna move on, I keep swallowin' my anger (Woah-oh-oh-oh)
Ich versuche weiterzumachen, schlucke immer wieder meine Wut runter (Woah-oh-oh-oh)
Tongue tied, I wrote it down in some more pages (Ooh)
Sprachlos, ich habe es auf weiteren Seiten niedergeschrieben (Ooh)
You promised me, baby, it wouldn't change you
Du hast mir versprochen, Baby, es würde dich nicht verändern
Now all of a sudden, we close strangers (Yeah)
Jetzt sind wir plötzlich ganz enge Fremde (Ja)
I was already gone when I left (Ladies and gentlemen)
Ich war schon weg, als ich ging (Meine Damen und Herren)
In the moment, lost myself, gettin' no rest
Im Moment, hab mich selbst verloren, kriege keine Ruhe
You got me just fallin', it took all the wind from my chest
Du bringst mich einfach zum Fallen, es hat mir die Luft aus der Brust genommen
So gone, I lost all control of what's next (Oh)
So weg, ich verlor alle Kontrolle darüber, was als Nächstes kommt (Oh)
The spotlight make you nervous? You make me nervous too
Macht dich das Rampenlicht nervös? Du machst mich auch nervös
You're outside of the ordinary, don't never let 'em get a hold of you
Du bist außerhalb des Gewöhnlichen, lass niemals zu, dass sie dich kriegen
The spotlight make you nervous?
Macht dich das Rampenlicht nervös?
All them lights keep you blinded, them shades block me out
All die Lichter halten dich geblendet, die Sonnenbrille blendet mich aus
(They still block me out)
(Sie blenden mich immer noch aus)
The spotlight make you nervous? You make me nervous too (Yeah)
Macht dich das Rampenlicht nervös? Du machst mich auch nervös (Ja)
You're outside of the ordinary, don't never let 'em get a hold of you
Du bist außerhalb des Gewöhnlichen, lass niemals zu, dass sie dich kriegen
The spotlight make you nervous?
Macht dich das Rampenlicht nervös?
All them lights keep you blinded, them shades block me out (Yeah)
All die Lichter halten dich geblendet, die Sonnenbrille blendet mich aus (Ja)
Spotlight, oh-oh
Rampenlicht, oh-oh
Ladies and gentlemen
Meine Damen und Herren
Spotlight, oh-oh
Rampenlicht, oh-oh
Please welcome
Bitte begrüßen Sie
Spotlight, oh-oh
Rampenlicht, oh-oh





Авторы: Samuel Joseph Dennis Broido, Daijon Cotty Davis, Steven Philip Shaeffer, Mattius Mattius, Louie Otk, Luca Zadra, Nicholas Juliano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.