Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KNOCK ME OFF MY FEET
HAU MICH UM
Like,
even
on
your
worst
days
Selbst
an
deinen
schlimmsten
Tagen
I'll
be
right
there
just
to
pull
you
out
Werde
ich
genau
da
sein,
um
dich
rauszuholen
Even
when
I'm
lost
and
dishonest
Selbst
wenn
ich
verloren
und
unehrlich
bin
You
had
every
right
just
to
call
me
out
Hattest
du
jedes
Recht,
mich
zur
Rede
zu
stellen
I
wanna
see
it
through
Ich
will
es
durchziehen
Down
on
my
knees
Auf
meinen
Knien
I
wanna
see
it
through
Ich
will
es
durchziehen
Tell
me
what
you
need
Sag
mir,
was
du
brauchst
Woah,
woah-woah
Woah,
woah-woah
Like,
woah,
woah-woah
So
wie,
woah,
woah-woah
I
need
to
see
you
lose
control
Ich
muss
sehen,
wie
du
die
Kontrolle
verlierst
You
said
you
missed
the
vacations
in
your
highlights
Du
sagtest,
du
vermisst
die
Urlaube
in
deinen
Highlights
If
you
wanna,
we
can
go
Wenn
du
willst,
können
wir
gehen
Just
burn
out
with
me,
my
lover
Brenne
einfach
mit
mir
aus,
meine
Liebste
Just
burn
out
with
me,
my
lover
Brenne
einfach
mit
mir
aus,
meine
Liebste
What
you
need
is
just
that
with
me,
my
lover
Was
du
brauchst,
ist
genau
das
mit
mir,
meine
Liebste
Put
no
one
else
in
between,
my
lover
Lass
niemanden
dazwischenkommen,
meine
Liebste
I
wanna
be
by
your
side
while
the
flames
burn
bright,
and
I'm
runnin'
Ich
will
an
deiner
Seite
sein,
während
die
Flammen
hell
brennen,
und
ich
renne
I
wanna
see
it
in
your
eyes
while
you
fallin'
out
the
sky,
you
know?
Ich
will
es
in
deinen
Augen
sehen,
während
du
vom
Himmel
fällst,
weißt
du?
Like,
to
be
honest,
girl,
that's
what
it's
comin'
Ganz
ehrlich,
Mädchen,
darauf
läuft
es
hinaus
What
it's
comin'
to,
ooh,
ooh
Darauf
läuft
es
hinaus,
ooh,
ooh
And
I'll
be
right
around
when
you
want
me,
when
you
want
me
to
Und
ich
werde
genau
da
sein,
wenn
du
mich
willst,
wenn
du
es
willst
You
was
runnin'
'round
the
city
off
no
sleep
when
you
met
me
Du
bist
ohne
Schlaf
durch
die
Stadt
gerannt,
als
du
mich
getroffen
hast
Knock
me
off
my
feet
when
you
met
me
Hast
mich
umgehauen,
als
du
mich
getroffen
hast
That
put
me
on
defense
Das
hat
mich
in
die
Defensive
gebracht
Back
against
the
curb,
now
I'm
OD,
OD
Mit
dem
Rücken
zur
Wand,
jetzt
dreh'
ich
durch,
dreh'
ich
durch
Like,
even
on
your
worst
days
Selbst
an
deinen
schlimmsten
Tagen
I'll
be
right
there
just
to
pull
you
out
Werde
ich
genau
da
sein,
um
dich
rauszuholen
Even
when
I'm
lost
and
dishonest
Selbst
wenn
ich
verloren
und
unehrlich
bin
You
had
every
right
just
to
call
me
out
Hattest
du
jedes
Recht,
mich
zur
Rede
zu
stellen
It's
just
me
and
you
Nur
du
und
ich
With
no
one
else
Ohne
jemand
anderen
It's
just
me
and
you
Nur
du
und
ich
Tell
me
what
you
need
(Tell
me
what
you
need)
Sag
mir,
was
du
brauchst
(Sag
mir,
was
du
brauchst)
When
I
pull
up,
just
drop
back
down
for
me
Wenn
ich
vorfahre,
lass
dich
einfach
für
mich
fallen
Pull
up,
just
drop
back
down
for
me
Fahr
vor,
lass
dich
einfach
für
mich
fallen
When
I
pull
up,
just
drop
back
down
Wenn
ich
vorfahre,
lass
dich
einfach
fallen
You
was
runnin'
'round
the
city
off
no
sleep
when
you
met
me
Du
bist
ohne
Schlaf
durch
die
Stadt
gerannt,
als
du
mich
getroffen
hast
Knock
me
off
my
feet
when
you
met
me
(Hey)
Hast
mich
umgehauen,
als
du
mich
getroffen
hast
(Hey)
That
put
me
on
defense
(Hey)
Das
hat
mich
in
die
Defensive
gebracht
(Hey)
Back
against
the
curb,
now
I'm
OD
(Hey),
OD
(Hey,
hey,
hey)
Mit
dem
Rücken
zur
Wand,
jetzt
dreh'
ich
durch
(Hey),
dreh'
ich
durch
(Hey,
hey,
hey)
Now
we
get
to
make
a
decision
Jetzt
müssen
wir
eine
Entscheidung
treffen
How
did
we
get
this
far?
Wie
sind
wir
so
weit
gekommen?
All
I
wanna
do
is
lay
up
(Lay
up)
Alles,
was
ich
will,
ist
rumliegen
(Rumliegen)
Maybe
it's
human
nature,
oh,
oh
(Oh-oh-woah)
Vielleicht
ist
es
die
menschliche
Natur,
oh,
oh
(Oh-oh-woah)
I'm
sorry,
girl,
I'm
selfish
Es
tut
mir
leid,
Mädchen,
ich
bin
egoistisch
Sorry
I
ain't
helpin'
no
more,
no
more,
no
more,
no
more
Sorry,
dass
ich
nicht
mehr
helfe,
nicht
mehr,
nicht
mehr,
nicht
mehr
When
I
pull
up
(Pull
up),
drop
down
for
me
(Drop
down
for
me)
Wenn
ich
vorfahre
(Fahr
vor),
lass
dich
fallen
für
mich
(Lass
dich
fallen
für
mich)
Pull
up,
just
drop
down
for
me
(Drop
down
for
me)
Fahr
vor,
lass
dich
einfach
fallen
für
mich
(Lass
dich
fallen
für
mich)
When
I
pull
up,
just
drop
down
for
me
(Drop
down
for
me)
Wenn
ich
vorfahre,
lass
dich
einfach
fallen
für
mich
(Lass
dich
fallen
für
mich)
Pull
up,
pull
up
(Pull
up),
down-down,
down
for
me
(For
you)
Fahr
vor,
fahr
vor
(Fahr
vor),
fall-fall,
fall
für
mich
(Für
dich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antony James Williams, Daijon Davis, Harry Connolly, India Perkins, Jordan Goins, Mateus Pina Mendes, Samuel Joseph Broido
Альбом
REBIRTH
дата релиза
23-10-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.