Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuck
what
you
saying,
I
get
it,
I
got
it,
let's
go
Scheiß
drauf,
was
du
sagst,
ich
kapier's,
ich
hab's,
los
geht's
Fuck
what
you
saying,
I
get
it,
I
got
it,
let's
go
Scheiß
drauf,
was
du
sagst,
ich
kapier's,
ich
hab's,
los
geht's
Let's
go,
let's
go,
let's
go
Los
geht's,
los
geht's,
los
geht's
When
you
living
this
life
it's
gone
fuck
with
your
spirit,
Aye
Wenn
du
dieses
Leben
lebst,
macht
es
was
mit
deiner
Seele,
Aye
Sippin
on
wok
in
the
back
of
the
club
Schlürfe
Wok
hinten
im
Club
Turn
it
up
make
these
motherfuckers
hear
Dreh
auf,
damit
diese
Motherfucker
es
hören
And
I'm
MR.
take
your
best
friend
out
to
London
Und
ich
bin
HERR
bring-deine-beste-Freundin-nach-London
She
jumping
on
spirit
Sie
springt
auf
Spirit
Pull
up
in
something
that's
breaking
your
neck
when
you
hear
it
Fahr'
in
etwas
vor,
das
dir
den
Nacken
verdreht,
wenn
du
es
hörst
Fuck
it
I
play
with
these
bands
Scheiß
drauf,
ich
spiele
mit
diesen
Batzen
Don't
ask
if
I'm
back
in
your
city
Frag
nicht,
ob
ich
zurück
in
deiner
Stadt
bin
Just
jump
on
a
flight
and
catch
me
if
you
can
Spring
einfach
in
einen
Flieger
und
fang
mich,
wenn
du
kannst
My
famous
bitch
rocking
Dior
Dior
Meine
berühmte
Bitch
rockt
Dior
Dior
Why
the
fuck
would
I
deal
with
a
fan?
Warum
zum
Teufel
sollte
ich
mich
mit
einem
Fan
abgeben?
My
Asian
bitch
rockin
Arcteryx
Meine
asiatische
Bitch
rockt
Arcteryx
I'm
sipping
on
mud
with
Margiela
my
pants
Ich
schlürfe
Mud
mit
Margiela
an
meinen
Hosen
And
I'm
just
getting
started
I'm
switching
the
plans
Und
ich
fange
gerade
erst
an,
ich
ändere
die
Pläne
Fuck
with
the
folks
like
I'm
Vietnamese
Hänge
mit
den
Leuten
ab,
als
wär
ich
vietnamesisch
Why
the
fuck
would
I
be
in
Japan?
Warum
zum
Teufel
sollte
ich
in
Japan
sein?
The
leer
finna
touchdown
in
London
Der
Learjet
landet
gleich
in
London
I'm
high
as
a
fuck
I'm
masked
up
with
my
mans
Ich
bin
high
wie
Fick,
ich
bin
maskiert
mit
meinen
Jungs
You
lucky
I'm
not
in
the
A
cause
I
might
cause
a
scene
Du
hast
Glück,
dass
ich
nicht
im
A
bin,
denn
ich
könnte
'ne
Szene
machen
I
don't
know
it
depends
Ich
weiß
nicht,
kommt
drauf
an
Sticked
up
somewhere
where
I'm
not
supposed
to
be
with
them
bands
Bewaffnet
irgendwo,
wo
ich
nicht
sein
sollte,
mit
den
Batzen
So
upper
echelon
I'm
up
at
Paramount
LA
I'm
whipping
the
Benz
So
obere
Liga,
ich
bin
oben
bei
Paramount
LA,
ich
fahr'
den
Benz
Is
you
gone
pull
up
right
now
is
you
bringing
your
friends?
Kommst
du
jetzt
sofort
vorbei,
bringst
du
deine
Freundinnen
mit?
I'm
with
them
goons
in
the
party
drunk
as
a
skunk
and
I
need
me
at
10
Ich
bin
mit
den
Gorillas
auf
der
Party,
sternhagelvoll,
und
ich
brauche
'ne
10
Aye
clearly
I'm
switching
the
plans
Aye,
offensichtlich
ändere
ich
die
Pläne
Catch
me
right
back
in
the
lamb
Fang
mich
direkt
wieder
im
Lambo
I
pop
me
a
addy
i'm
swerving
the
lamb
Ich
werf'
mir
'ne
Addy
ein,
ich
schlingere
mit
dem
Lambo
I
landed
on
Venus
i'm
high
as
I
can
Ich
bin
auf
der
Venus
gelandet,
ich
bin
so
high
wie
ich
kann
In
the
whip
with
3 k's
like
I
move
with
the
Klan
Im
Schlitten
mit
3 K's,
als
ob
ich
mit
dem
Klan
unterwegs
bin
Hotbox
the
jet
while
you
still
in
the
stands
Hotboxe
den
Jet,
während
du
noch
auf
der
Tribüne
sitzt
Now
my
pilot
too
high
we
need
somewhere
to
land
Jetzt
ist
mein
Pilot
zu
high,
wir
müssen
irgendwo
landen
When
you
living
this
life
it's
gone
fuck
with
your
spirit
Wenn
du
dieses
Leben
lebst,
macht
es
was
mit
deiner
Seele
Aye
sipping
on
wok
in
the
back
of
the
club
Aye,
schlürfe
Wok
hinten
im
Club
Turn
it
up
make
these
motherfuckers
hear
Dreh
auf,
damit
diese
Motherfucker
es
hören
And
I'm
MR.
take
your
best
friend
out
to
London
Und
ich
bin
HERR
bring-deine-beste-Freundin-nach-London
She
jumping
on
spirit
Sie
springt
auf
Spirit
Pull
up
in
something
that's
breaking
your
neck
when
you
hear
it
Fahr'
in
etwas
vor,
das
dir
den
Nacken
verdreht,
wenn
du
es
hörst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daijon Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.