Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay,
see,
that′s
what
the
fuck
I'm
talking
′bout
Ay,
siehst
du,
das
ist
es,
verdammt,
wovon
ich
rede
(G,
I
think
we
got
one)
(G,
ich
glaube,
wir
haben
einen
Volltreffer)
I
was
just
telling
Sean,
Sean,
bro
Ich
hab's
gerade
Sean
gesagt,
Sean,
Bro
I
can't
fuck
no
basic
bitch
Ich
kann
keine
08/15-Schlampe
ficken
Stop
calling
my
fucking
phone,
bruh,
I
ain't
tryna
hear
that
shit
Hör
auf,
mein
verdammtes
Telefon
anzurufen,
Bruh,
ich
will
den
Scheiß
nicht
hören
Woke
up
like
a
new
man
Bin
aufgewacht
wie
ein
neuer
Mann
Walked
outside
in
my
New
York
Street
Vans
Ging
raus
in
meinen
New
York
Street
Vans
Like
now,
it
a
big
man,
ayy
So
wie
jetzt,
ein
großer
Mann,
ayy
Get
my
ex
sad,
I
turned
my
ass
to
a
big
man
Mache
meine
Ex
traurig,
ich
hab
mich
zu
'nem
großen
Mann
entwickelt
TSA
stopped
us
in
Vegas
TSA
hat
uns
in
Vegas
angehalten
Too
much
ice,
they
can′t
believe
that
we
made
it
Zu
viel
Ice,
die
können
nicht
glauben,
dass
wir's
geschafft
haben
Old
niggas
on
my
dick,
they
invaded
Alte
Niggas
an
meinem
Schwanz,
die
sind
eingefallen
Just
mad
′cause
your
shit
is
not
bumping,
just
save
it,
woah
Nur
sauer,
weil
dein
Scheiß
nicht
abgeht,
spar's
dir
einfach,
woah
Yeezys,
I'm
keeping
it
basic
Yeezys,
ich
halte
es
basic
When
we
stroll
through
your
block,
we
leaving
it
vacant
Wenn
wir
durch
deinen
Block
schlendern,
hinterlassen
wir
ihn
leer
I′m
an
east
side
nigga,
please
don't
mistake
Ich
bin
ein
Eastside-Nigga,
bitte
täusch
dich
nicht
And
your
girl
sent
a
text,
told
her,
"Happy
belated"
Und
dein
Mädel
hat
'ne
SMS
geschickt,
hab
ihr
gesagt:
"Alles
Gute
nachträglich"
Rockstar
nigga,
I
live
according
Rockstar-Nigga,
ich
lebe
dementsprechend
Need
for
speed
demon,
I
been
roaring
Need
for
Speed-Dämon,
ich
habe
gebrüllt
I′m
on
the
e-way,
a
thief
in
the
night,
bitch,
good
morning
Ich
bin
auf
dem
E-Way,
ein
Dieb
in
der
Nacht,
Schlampe,
guten
Morgen
We
the
type
of
niggas
pull
out
the
ice
while
it's
storming
(what?)
Wir
sind
die
Art
von
Niggas,
die
das
Ice
rausholen,
während
es
stürmt
(was?)
Yeah,
yeah,
yeah,
man,
tap
in
Yeah,
yeah,
yeah,
Mann,
klink
dich
ein
Ah
yeah,
he
ain′t
know
we
make
it
happen
(woah)
Ah
yeah,
er
wusste
nicht,
dass
wir
es
möglich
machen
(woah)
Ah
yeah,
you
brought
a
knife,
you
need
a
MAC-10
Ah
yeah,
du
hast
ein
Messer
mitgebracht,
du
brauchst
'ne
MAC-10
Bop-bop,
bitch,
goodnight,
sweet
dreams
like
Marilyn
Manson
Bop-bop,
Schlampe,
gute
Nacht,
süße
Träume
wie
Marilyn
Manson
That
boy
just
made
a
mistake
Der
Junge
hat
gerade
einen
Fehler
gemacht
This
my
shit,
I
can't
even
decay
Das
ist
mein
Scheiß,
ich
kann
nicht
mal
verfallen
I'm
one
hundred,
these
hoes
a
disgrace
Ich
bin
hundertprozentig,
diese
Schlampen
sind
eine
Schande
Can
you
please
stay
the
fuck
out
my
face?
Kannst
du
bitte
verdammt
nochmal
aus
meinem
Gesicht
bleiben?
Captain
save-a-ho,
need
him
a
cape
Captain
Rettet-die-Schlampe,
er
braucht
einen
Umhang
In
that
Lambo′,
do
you
want
to
race?
In
dem
Lambo′,
willst
du
ein
Rennen
fahren?
Put
my
pedal
down,
smash
on
the
brake
Ich
trete
das
Pedal
durch,
knall
auf
die
Bremse
And
that
kid
bought
a
shark
with
the
grapes,
woah
Und
das
Kind
kaufte
einen
Hai
mit
den
Trauben,
woah
How
that
nigga,
he
hating
from
the
bleachers?
(How?)
Wie
kann
dieser
Nigga
von
der
Tribüne
aus
haten?
(Wie?)
I′m
on
the
court,
and
bitch,
I
still
got
my
heater,
woah
Ich
bin
auf
dem
Spielfeld,
und
Schlampe,
ich
hab
immer
noch
meine
Knarre,
woah
24
on
the
back
of
my
sneakers
24
auf
der
Rückseite
meiner
Sneaker
She
was
a
good-ass
girl,
I
turned
her
to
an
eater
Sie
war
ein
echt
gutes
Mädchen,
ich
hab
sie
zu
einer
Lutschering
gemacht
That
money
is
coming
in
various
Das
Geld
kommt
auf
verschiedene
Weisen
rein
This
cash
got
my
world
on
Aquarius
Dieses
Cash
hat
meine
Welt
auf
Aquarius
Talking
down,
this
and
that,
it's
hilarious
Schlechtreden,
dies
und
das,
es
ist
urkomisch
I′m
the
king
of
my
city,
I
carry
it
Ich
bin
der
König
meiner
Stadt,
ich
trage
sie
It
was
beef
so
I
had
to
go
bury
it
Es
gab
Beef,
also
musste
ich
ihn
begraben
We
sweep
through
your
block
like
a
terrorist
Wir
fegen
durch
deinen
Block
wie
ein
Terrorist
Feel
like
Heath,
why
the
fuck
you
so
serious?
Fühle
mich
wie
Heath,
warum
zum
Teufel
bist
du
so
ernst?
Tell
that
nigga
pipe
down,
boy,
you
barely
lit
Sag
dem
Nigga,
er
soll
leiser
sein,
Junge,
du
bist
kaum
am
Start
Hit
a
bone
with
a
bag,
hit
it
straight
from
the
back
Hab
eine
Knochenharte
mit
einer
Tasche
erwischt,
hab
sie
direkt
von
hinten
genommen
Bitch,
I'm
royal,
I
need
me
a
chariot
Schlampe,
ich
bin
königlich,
ich
brauche
einen
Streitwagen
Ain′t
no
cheapskate
for
you,
I
ain't
tryna
impress
Kein
Geizhals
für
dich,
ich
versuche
nicht
zu
beeindrucken
I′ma
take
that
lil'
bitch
to
the
Marriot
Ich
nehm'
die
kleine
Schlampe
mit
ins
Marriot
Ain't
no
playing
for
keeps,
bitch,
it′s
up
and
it′s
stuck
Hier
wird
nicht
um
den
Einsatz
gespielt,
Schlampe,
es
ist
entschieden
und
fest
I'm
in
love
with
the
game,
I′ma
marry
it
Ich
bin
verliebt
in
das
Spiel,
ich
werde
es
heiraten
Hundred
guns
if
he
wanted
to
carry
us
Hundert
Knarren,
wenn
er
uns
tragen
wollte
Me
and
gang
like
the
fast
and
the
furious
Ich
und
die
Gang
wie
Fast
and
the
Furious
He
love
talking
that
shit
on
the
'Gram
Er
liebt
es,
diesen
Scheiß
auf
Insta
zu
reden
When
I
pop
out
and
see
him,
he
really
the
scariest
Wenn
ich
auftauche
und
ihn
sehe,
ist
er
wirklich
der
Ängstlichste
And
your
diamonds
ain′t
blinking
enough
Und
deine
Diamanten
blinken
nicht
genug
Boy,
you
stupid,
you
should've
just
got
it
from
Elliot
Junge,
du
bist
dumm,
du
hättest
sie
einfach
von
Elliot
holen
sollen
Yellow
diamonds
like
piss,
I
R.
Kelly′d
it
Gelbe
Diamanten
wie
Pisse,
ich
hab's
R.
Kelly'd
Me
and
Frosty
bringing
all
of
the
action
Ich
und
Frosty
bringen
die
ganze
Action
John
'bout
to
pour
a
four
of
some
medicine
John
ist
dabei,
einen
Vierer
Medizin
einzuschenken
Triple-seven,
bitch,
I
told
her
I'm
heaven-sent
Triple-Sieben,
Schlampe,
ich
hab
ihr
gesagt,
ich
bin
vom
Himmel
gesandt
Big
show
on
a
nigga
Große
Show
bei
einem
Nigga
And
it′s
primetime,
I′m
way
too
booted
up
Und
es
ist
Primetime,
ich
bin
viel
zu
aufgedreht
Told
my
bro-bro,
"Hold
on,
we
moving
up"
Hab
meinem
Bro-Bro
gesagt:
"Halt
durch,
wir
steigen
auf"
We
in
the
mode,
nigga,
go
ahead
and
screw
it
up
Wir
sind
im
Modus,
Nigga,
leg
los
und
verkack's
With
my
mask
on,
I
feel
like
Freddy's
son
Mit
meiner
Maske
auf
fühle
ich
mich
wie
Freddys
Sohn
Too
many
vibes
and
I
said
it
Zu
viele
Vibes
und
ich
hab's
gesagt
I
think
I
need
me
a
medic
Ich
glaube,
ich
brauche
einen
Sanitäter
Chilling
on
nothing
pathetic
Chille
auf
nichts
Erbärmlichem
You
niggas
living
pathetic
Ihr
Niggas
lebt
erbärmlich
He
wanna
steal
my
aesthetic
Er
will
meine
Ästhetik
stehlen
Pull
up,
I
make
you
regret
it
Tauch
auf,
ich
lass
es
dich
bereuen
Two
Glocks,
these
bitches
magnetic
Zwei
Glocks,
diese
Schlampen
sind
magnetisch
We
turn
your
ass
diabetic
Wir
machen
deinen
Arsch
diabetisch
I
seen
your
bitch
on
my
′Gram
Ich
hab
deine
Schlampe
auf
meinem
Insta
gesehen
She
was
DMing
me
but
I
left
it
and
read
it
Sie
hat
mir
DMs
geschickt,
aber
ich
hab
sie
gelesen
und
ignoriert
I
did
your
bitch-ass
a
favor
Ich
hab
deiner
Schlampen-Art
einen
Gefallen
getan
You
really
my
son,
this
shit
is
poetic
Du
bist
wirklich
mein
Sohn,
dieser
Scheiß
ist
poetisch
I'm
up
through
the
night
Ich
bin
die
ganze
Nacht
wach
It′s
in
my
genetics
Es
liegt
in
meinen
Genen
I'm
in
the
corner
with
nobody
on
me
Ich
bin
in
der
Ecke,
niemand
an
mir
dran
Lil′
bitch,
and
I'm
shooting
like
Redick
(ballin')
Kleine
Schlampe,
und
ich
werfe
wie
Redick
(ballin')
Woke
up
in
this
primetime,
lil′
bitch,
let′s
do
it,
yeah
Bin
in
dieser
Primetime
aufgewacht,
kleine
Schlampe,
lass
es
uns
tun,
yeah
Please
don't
steal
my
sunshine,
I′m
way
too
moody,
yeah
Bitte
stiehl
nicht
meinen
Sonnenschein,
ich
bin
viel
zu
launisch,
yeah
Walking
through
the
rain,
Rick
Owens
on
me,
I'm
groovy,
yeah
Gehe
durch
den
Regen,
Rick
Owens
an
mir,
ich
bin
groovy,
yeah
I′m
stomping
in
the
puddles,
big
30
on
me,
I'm
shooting,
yeah
Ich
stampfe
in
den
Pfützen,
große
30
bei
mir,
ich
schieße,
yeah
TSA
stopped
us
in
Vegas
TSA
hat
uns
in
Vegas
angehalten
Too
much
ice,
they
can′t
believe
that
we
made
it
Zu
viel
Ice,
die
können
nicht
glauben,
dass
wir's
geschafft
haben
Old
niggas
on
my
dick,
they
invaded
Alte
Niggas
an
meinem
Schwanz,
die
sind
eingefallen
Just
mad
'cause
your
shit
is
not
bumping,
just
save
it,
woah
Nur
sauer,
weil
dein
Scheiß
nicht
abgeht,
spar's
dir
einfach,
woah
Yeezys,
I'm
keeping
it
basic
Yeezys,
ich
halte
es
basic
When
we
stroll
through
your
block,
we
leaving
it
vacant
Wenn
wir
durch
deinen
Block
schlendern,
hinterlassen
wir
ihn
leer
I′m
an
east
side
nigga,
please
don′t
mistake
Ich
bin
ein
Eastside-Nigga,
bitte
täusch
dich
nicht
And
your
girl
sent
a
text,
told
her,
"Happy
belated"
Und
dein
Mädel
hat
'ne
SMS
geschickt,
hab
ihr
gesagt:
"Alles
Gute
nachträglich"
Rockstar
nigga,
I
live
according
Rockstar-Nigga,
ich
lebe
dementsprechend
Need
for
speed
demon,
I
been
roaring
Need
for
Speed-Dämon,
ich
habe
gebrüllt
I'm
on
the
e-way,
a
thief
in
the
night,
bitch,
good
morning
Ich
bin
auf
dem
E-Way,
ein
Dieb
in
der
Nacht,
Schlampe,
guten
Morgen
We
the
type
of
niggas
pull
out
the
ice
while
it′s
storming
Wir
sind
die
Art
von
Niggas,
die
das
Ice
rausholen,
während
es
stürmt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daijon Davis, Jeuan Kiel Tabarrejo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.