Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Ganas
Was hast du davon
Cuando
te
vi
Als
ich
dich
sah
Solo
podía
pensar
en
todo
el
tiempo
que
perdí
Konnte
ich
nur
an
all
die
Zeit
denken,
die
ich
verloren
habe
Porque
mi
vida
cambió
de
repente
y
lo
entendí
Weil
mein
Leben
sich
plötzlich
veränderte
und
ich
verstand
es
Cuando
te
vi
Dijiste
adiós
Als
ich
dich
sah
Sagtest
du
Lebewohl
Y
antes
de
hablar,
tus
ojos
ya
gritaban:
¡Terminó!
Und
bevor
du
sprachst,
schrien
deine
Augen
schon:
Es
ist
vorbei!
Y
aunque
por
ti
haya
puesto
todo
en
juego
No
te
alcanzó
Und
obwohl
ich
für
dich
alles
aufs
Spiel
gesetzt
habe
Reichte
es
dir
nicht
Dijiste
adiós
Pero
no
me
busques
más
Sagtest
du
Lebewohl
Aber
such
mich
nicht
mehr
Y
no
pretendas
que
eres
fácil
de
olvidar
Und
tu
nicht
so,
als
wärst
du
leicht
zu
vergessen
¿Qué
ganas
con
llegar,
si
igual
te
irás
con
el
viento?
Was
hast
du
davon,
anzukommen,
wenn
du
sowieso
mit
dem
Wind
gehen
wirst?
¿Qué
ganas
con
colarte
siempre
en
cada
canción?
Was
hast
du
davon,
dich
immer
in
jedes
Lied
einzuschleichen?
¿Qué
ganas
con
sacarme
la
verdad
cuando
miento?
Was
hast
du
davon,
mir
die
Wahrheit
zu
entlocken,
wenn
ich
lüge?
Y
fallo
en
el
intento
de
ocultarte
mi
amor
Und
ich
scheitere
beim
Versuch,
dir
meine
Liebe
zu
verbergen
Yo
pierdo
la
cabeza,
pierdo
el
sueño
Ich
verliere
den
Kopf,
ich
verliere
den
Schlaf
Yo
pierdo
la
razón,
pierdo
mi
voz
Ich
verliere
den
Verstand,
ich
verliere
meine
Stimme
Pero
no
sé
qué
ganas
Aber
ich
weiß
nicht,
was
du
davon
hast
Con
robarme
el
corazón
Mir
das
Herz
zu
stehlen
Fuimos
los
dos
Wir
waren
es
beide
Los
que
de
a
ratos
confundían
locura
con
amor
Die
manchmal
Wahnsinn
mit
Liebe
verwechselten
Y
no
es
tu
culpa
si
eso
de
estar
locos
no
funcionó
Und
es
ist
nicht
deine
Schuld,
wenn
das
mit
dem
Verrücktsein
nicht
funktioniert
hat
Fuimos
los
dos
Wir
waren
es
beide
Pero
no
me
busques
más
(no
me
busques
más)
Aber
such
mich
nicht
mehr
(such
mich
nicht
mehr)
Y
no
pretendas
que
eres
fácil
de
olvidar
(no)
Und
tu
nicht
so,
als
wärst
du
leicht
zu
vergessen
(nein)
¿Qué
ganas
con
llegar,
si
igual
te
irás
con
el
viento?
Was
hast
du
davon,
anzukommen,
wenn
du
sowieso
mit
dem
Wind
gehen
wirst?
Yo
sé
que
algo
ganas
Ich
weiß,
dass
du
etwas
davon
hast
¿Qué
ganas
con
colarte
siempre
en
cada
canción?
Was
hast
du
davon,
dich
immer
in
jedes
Lied
einzuschleichen?
¿Qué
ganas
con
sacarme
la
verdad
cuando
miento?
Was
hast
du
davon,
mir
die
Wahrheit
zu
entlocken,
wenn
ich
lüge?
Y
fallo
en
el
intento
de
ocultarte
mi
amor
Und
ich
scheitere
beim
Versuch,
dir
meine
Liebe
zu
verbergen
Yo
pierdo
la
cabeza,
pierdo
el
sueño
Ich
verliere
den
Kopf,
ich
verliere
den
Schlaf
Yo
pierdo
la
razón,
pierdo
mi
voz
Ich
verliere
den
Verstand,
ich
verliere
meine
Stimme
Pero
no
sé
qué
ganas
Aber
ich
weiß
nicht,
was
du
davon
hast
Con
robarme
el
corazón
Mir
das
Herz
zu
stehlen
Te
vas
y
no
das
tiempo
de
extrañarte
(no)
Du
gehst
und
lässt
keine
Zeit,
dich
zu
vermissen
(nein)
Y
ocultas
tu
intención
de
regresar
Und
verbirgst
deine
Absicht
zurückzukehren
Yo
siempre
he
sido
un
blanco
vulnerable
Ich
war
schon
immer
ein
verwundbares
Ziel
Y
nunca
vi
que
eras
culpable
de
saber
donde
apuntar
Und
ich
habe
nie
gesehen,
dass
du
schuldig
warst
zu
wissen,
wohin
du
zielen
musst
¿Qué
ganas
con
llegar,
si
igual
te
irás
con
el
viento?
Was
hast
du
davon,
anzukommen,
wenn
du
sowieso
mit
dem
Wind
gehen
wirst?
¿Qué
ganas
con
colarte
siempre
en
cada
canción?
Was
hast
du
davon,
dich
immer
in
jedes
Lied
einzuschleichen?
Porque
seguro
algo
ganas
Denn
sicher
hast
du
etwas
davon
¿Qué
ganas
con
sacarme
la
verdad
cuando
miento?
(Cuando
miento)
Was
hast
du
davon,
mir
die
Wahrheit
zu
entlocken,
wenn
ich
lüge?
(Wenn
ich
lüge)
Y
fallo
en
el
intento
de
ocultarte
mi
amor
(no
lo
escondí
mejor)
Und
ich
scheitere
beim
Versuch,
dir
meine
Liebe
zu
verbergen
(ich
habe
es
nicht
besser
versteckt)
Yo
pierdo
la
cabeza,
pierdo
el
sueño
Ich
verliere
den
Kopf,
ich
verliere
den
Schlaf
Yo
pierdo
la
razón,
pierdo
mi
voz
Ich
verliere
den
Verstand,
ich
verliere
meine
Stimme
Pero
no
sé
qué
ganas
Aber
ich
weiß
nicht,
was
du
davon
hast
Con
robarme
el
corazón
Mir
das
Herz
zu
stehlen
Pero
no
sé
qué
ganas
Aber
ich
weiß
nicht,
was
du
davon
hast
Con
robarme
el
corazón
Mir
das
Herz
zu
stehlen
Compuesta
por:
Komponiert
von:
Juan
Pablo
Isaza
Pineros
Juan
Pablo
Isaza
Pineros
Juan
Pablo
Villamil
Juan
Pablo
Villamil
Martin
Vargas
Morales
Simon
Vargas
Morales
Susana
Isaza
Piñeros
Martin
Vargas
Morales
Simon
Vargas
Morales
Susana
Isaza
Piñeros
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Betancourt Daniel, Reglero Montaner Hector Eduardo, Ochoa Evan Jesus Eduardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.