Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
ti
que
me
diste
tu
vida,
tu
amor
y
tu
espacio
Dir,
die
du
mir
dein
Leben
gabst,
deine
Liebe
und
deinen
Raum
A
ti
que
cargaste
en
tu
vientre
dolor
y
cansancio
Dir,
die
du
in
deinem
Schoß
Schmerz
und
Müdigkeit
trugst
A
ti
que
peleaste
con
uñas
y
dientes
Dir,
die
du
mit
Klauen
und
Zähnen
gekämpft
hast
Valiente
en
tu
casa
y
en
cualquier
lugar
Tapfer
in
deinem
Haus
und
überall
A
ti
rosa
fresca
de
abril
Dir,
frische
Rose
des
Aprils
A
ti
mi
fiel
querubín
Dir,
mein
treuer
Cherub
A
ti
te
dedico
mis
versos,
mi
ser,
mis
victorias
Dir
widme
ich
meine
Verse,
mein
Sein,
meine
Siege
A
ti
mis
respetos
señora,
señora,
señora
Dir
meinen
Respekt,
Frau,
Frau,
Frau
A
ti
mi
guerrera
invencible
Dir,
meine
unbesiegbare
Kriegerin
A
ti
luchadora
incansable
Dir,
unermüdliche
Kämpferin
A
ti
mi
amiga
constante,
de
todas
las
horas
Dir,
meine
beständige
Freundin
zu
allen
Stunden
Tu
nombre
es
un
nombre
común,
como
las
margaritas
Dein
Name
ist
ein
gewöhnlicher
Name,
wie
Gänseblümchen
Siempre
mi
Poca
presencia
constante
en
mi
mente
Immer
deine
ständige
Präsenz
in
meinen
Gedanken
Y
para
no
hacer
tanto
alarde
Und
um
nicht
so
viel
Aufhebens
zu
machen
Esta
mujer
de
quien
hablo
Diese
Frau,
von
der
ich
spreche
Es
linda
mi
amiga,
gaviota
Ist
schön,
meine
Freundin,
Möwe
Su
nombre
es
mi
madre
Ihr
Name
ist
meine
Mutter
A
ti
que
me
diste
tu
vida
tu
amor
y
tu
espacio
Dir,
die
du
mir
dein
Leben
gabst,
deine
Liebe
und
deinen
Raum
A
ti
que
guardaste
en
tu
vientre
dolor
y
cansancio
Dir,
die
du
in
deinem
Schoß
Schmerz
und
Müdigkeit
trugst
A
ti
que
peleaste
con
uñas
y
dientes
Dir,
die
du
mit
Klauen
und
Zähnen
gekämpft
hast
Valiente
en
tu
casa
y
en
cualquier
lugar
Tapfer
in
deinem
Haus
und
überall
A
ti
rosa
fresca
de
abril
Dir,
frische
Rose
des
Aprils
A
ti
mi
fiel
querubín
Dir,
mein
treuer
Cherub
A
ti
te
dedico
mis
versos,
mi
ser,
mis
victorias
Dir
widme
ich
meine
Verse,
mein
Sein,
meine
Siege
A
ti
mis
respetos
señora,
señora,
señora
Dir
meinen
Respekt,
Frau,
Frau,
Frau
Y
para
no
hacer
tanto
alarde
Und
um
nicht
so
viel
Aufhebens
zu
machen
Esta
mujer
de
quien
hablo
Diese
Frau,
von
der
ich
spreche
Es
linda
mi
amiga,
gaviota
Ist
schön,
meine
Freundin,
Möwe
Su
nombre
es
mi
madre
Ihr
Name
ist
meine
Mutter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: denisse de kalafe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.