Текст и перевод песни DCVDNS feat. Hermann Weiss, Wolfgang H. & Smoe83 - Die Uhr
386
Boys
for
life!
386
Boys
for
life!
Die
Uhren
rennen,
scheiße
Gott,
Jesus
was
ist
passiert?
Часы
бегут,
черт
возьми,
Иисус,
что
случилось?
Wo
ist
die
Zeit
geblieben?
Das
Kind
im
Spiegel
gibt
es
nur
noch
in
mir
Куда
делось
время?
Ребенок
в
зеркале
есть
только
во
мне
Längst
vergangene
Zeiten
leben
in
mir,
sterben
mit
mir
Давно
ушедшие
времена
живут
во
мне,
умирают
вместе
со
мной
Wo
ist
mein
Leben
hin?
Das
alles,
was
ich
dachte
nie
zu
verlieren
Куда
делась
моя
жизнь?
Это
все,
что
я
никогда
не
думал
потерять
Geh
an
Plätze
von
früher,
voller
Demütigkeit
Идите
на
места
прежних
времен,
полные
смирения
Neben
verblassten
Peaces
steht
"386
Boys
for
life!"
Рядом
выцветшими
Peaces
386
Boys
for
life
стоит
"!"
Alles
was
mein
Leben
zeigt
ist
verfickte
Vergänglichkeit
Все,
что
показывает
моя
жизнь,
- это
чертова
непостоянство
Mir
war
schon
klar,
dass
das
passiert,
aber
ich
bin
noch
nicht
so
weit
Я
уже
понял,
что
это
происходит,
но
я
еще
не
так
далеко
Ich
will
nicht
alt
werden,
aber
sehe
überall
die
Zeichen
Я
не
хочу
стареть,
но
вижу
повсюду
знаки
Überhaupt
nichts
kann
an
die
längst
vergangenen
Tage
ranreichen
Вообще
ничто
не
может
сравниться
с
давно
минувшими
днями
Aber
die
muttergefickte
Uhr
dreht
sich
weiter,
halt
an
Но
чертовы
часы
продолжают
вращаться,
остановись
Scheiße,
ich
sterbe
jede
Sekunde
durch
das
Ticken
eines
Zeigers
Черт,
я
умираю
каждую
секунду
от
тиканья
указателя
Siehst
du,
wie
sich
der
Zeiger
dreht?
Видишь,
как
поворачивается
указатель?
Merkst
du,
wie
die
Zeit
vergeht?
Вы
замечаете,
как
проходит
время?
Kein
Zurück
auf
meinem
Weg
Нет
пути
назад
на
моем
пути
Wenn
sich
über
die
Vergangenheit
der
Schleier
legt
Когда
над
прошлым
ложится
завеса
Ich
gebe
nur
ungerne
zu,
dass
ich
für
'ne
kurze
Zeit
nicht
aufgepasst
habe
Я
просто
признаю
Унгерну,
что
я
не
обращал
внимания
на
короткое
время
Denn
im
Handumdrehen
vergehen
über
23
Jahre
Потому
что
в
мгновение
ока
проходит
более
23
лет
Auf
einmal
ist
das
Mädchen
vergeben
und
ich
find
alles
scheiße
Внезапно
девушка
прощена,
и
я
нахожу
все
дерьмо
Was
früher
der
Wahnsinn
war,
ich
vermisse
die
alten
Zeiten
То,
что
раньше
было
безумием,
я
скучаю
по
старым
временам
Lege
mich
hin,
schließe
die
Augen
und
lass'
meine
Gedanken
treiben
Ложись,
закрой
глаза
и
дай
моим
мыслям
собраться
с
мыслями
Ein
beängstigendes
Gefühl
überkommt
mich
auf
dieser
langen
Reise
Пугающее
чувство
охватывает
меня
в
этом
долгом
путешествии
Will
die
Zeit
zurückdrehen,
aber
höre
die
Uhr
weiterticken
Хочу
повернуть
время
вспять,
но
слышу,
как
часы
продолжают
тикать
Sie
läuft
immer
schneller,
die
Zeit
will
mich
ersticken
Она
бежит
все
быстрее
и
быстрее,
время
хочет
задушить
меня
Es
werden
immer
mehr,
das
Atmen
fällt
mir
schwer
Их
становится
все
больше
и
больше,
мне
трудно
дышать
Die
letzten
Tage
kommen
näher,
auf
einmal
wirkt
alles
so
leer
Последние
дни
приближаются,
все
вдруг
кажется
таким
пустым
Ich
habe
mal
wieder
verschlafen,
öffne
meine
Augen
im
Sterbebett
Я
снова
проспал,
открыв
глаза
на
смертном
одре
Noch
ein
allerletztes
Mal,
denn
ich
sterbe
jetzt
Еще
раз
в
последний
раз,
потому
что
я
умираю
сейчас
Das
war's,
aus
und
vorbei
Вот
и
все,
выключено
и
кончено
Die
Erinnerung
ist
alles
was
mir
bleibt
Память-это
все,
что
у
меня
осталось
Die
immer
mehr
zu
verblassen
scheint
Которая,
кажется,
исчезает
все
больше
и
больше
So
weit
entfernt
ein
Stern
in
den
Weiten
des
Raums
Так
далеко
звезда
в
просторах
космоса
Ein
Zeuge
längst
vergangener
Tage,
erlischt
langsam
zu
Staub
Свидетель
давно
минувших
дней,
медленно
гаснет
в
прах
Ich
halt
das
manchmal
nicht
aus
Я
иногда
не
выдерживаю
этого
Ziehe
die
Kopfhörer
auf,
höre
die
Lieder
von
früher
Наденьте
наушники,
слушайте
песни
из
прошлого
Laufe
nach
draußen
ins
Dunkel
der
Nacht
und
flüchte
mich
in
einen
Traum,
werde
wach
Выбегаю
на
улицу
в
темноту
ночи
и
проваливаюсь
в
сон,
просыпаюсь
Komme
zurück
in
die
Realität
und
muss
erkennen,
es
wird
nie
wieder
wie
damals
Вернитесь
в
реальность
и
должны
осознать,
что
больше
никогда
не
будет
так,
как
тогда
Im
Rohrbach-Disco-Laserlicht,
Wallah
В
Рорбахе-Диско-лазерный
луч,
Валлах
Die
Zeit
rast
wie
ein
Irrer,
bevor
man
es
kapiert
Время
мчится
как
безумное,
прежде
чем
вы
это
поймете
Sitzt
man
da
und
denkt
nach
über
sein
Leben,
so
wie
wir
Вы
сидите
там
и
думаете
о
своей
жизни,
как
и
мы
Von
der
Jugend
zum
Mann
in
100
Minuten,
jetzt
noch
zehn
Stunden
zum
Tod
От
юности
до
мужчины
за
100
минут,
теперь
еще
десять
часов
до
смерти
Sturzflug
auf
den
Friedhof
Падение
на
кладбище
Ich
habe
versucht
die
Batterien
aus
allen
Uhren
zu
entfernen
Я
попытался
вынуть
батарейки
из
всех
часов
Aber
die
Zeit
dreht
sich
immer
weiter,
ich
verfluch'
alles
Moderne
Но
время
продолжает
вращаться,
я
проклинаю
все
современное
Gut
und
gerne
zwei
Jahrzehnte
meiner
Lebenszeit
mit
feiern
und
benebelt
sein
vergeigt
Ну
и
с
удовольствием
два
десятилетия
моей
жизни
прошли
с
праздниками
и
туманом
Und
heute
seh
ich
ein,
die
Ewigkeit
kommt
schneller
als
erwartet
und
ganz
anders
als
geplant
И
сегодня
я
вижу,
что
вечность
наступает
быстрее,
чем
ожидалось,
и
совсем
не
так,
как
планировалось
Ich
bin
leer,
meine
Seele
hinter
Panzerglas
gefahren
Я
пуст,
моя
душа
скрылась
за
бронестеклом
Ich
verhandel
mit
den
Geistern
der
Vergangenheit,
sie
freizulassen,
einzuatmen
und
dann
wieder
Eins
zu
sein
Я
веду
переговоры
с
духами
прошлого,
чтобы
освободить
их,
вдохнуть,
а
затем
снова
стать
единым
целым
Und
meine
Schatten
zu
überspringen
И
пропустить
мои
тени,
Doch
sie
weigern
sich
und
meinen,
dass
ich
Tatsachen
ins
Auge
blicken
muss
und,
dass
die
Zeit
nicht
nachgibt
Но
они
отказываются,
считая,
что
я
должен
смотреть
в
глаза
фактам
и
что
время
не
поддается
Mich
erschleicht
die
Panik,
jetzt
bloß
nicht
einnicken
Меня
охватывает
паника,
теперь
просто
не
кивай
Vielleicht
wach'
ich
nie
wieder
auf,
hörst
du
die
Zeit
ticken?
Может
быть,
я
никогда
больше
не
проснусь,
ты
перестанешь
тикать
время?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dcvdns, Marius Harzer
Альбом
Brille
дата релиза
24-02-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.