Текст и перевод песни DCVDNS feat. Tamas - Struggle
Niemand
kennt
meinen
Struggle,
Struggle,
Struggle,
Struggle
Nobody
knows
my
struggle,
struggle,
struggle,
struggle
Niemand
kennt
meinen
Struggle,
Struggle,
Struggle,
Struggle
Nobody
knows
my
struggle,
struggle,
struggle,
struggle
Niemand
kennt
meinen
Struggle,
Struggle,
Struggle,
Struggle
Nobody
knows
my
struggle,
struggle,
struggle,
struggle
Niemand
kennt
meinen
Struggle,
Struggle,
Struggle,
Struggle
Nobody
knows
my
struggle,
struggle,
struggle,
struggle
Keiner
von
euch
weiß,
wie
viel
Fick
ich
gebe
None
of
you
know
how
much
of
a
fuck
I
give
Außer
meinen
beiden
Lieblingsmädels
Except
for
my
two
favorite
girls
Mein
Brustkorb
gefüllt
mit
Schmerz
und
Liebe
My
chest
filled
with
pain
and
love
Verschicke
Messer
für
Stiche,
weil
ich
noch
mehr
verdiene
Sending
knives
for
stabs,
because
I
deserve
even
more
Und
Stich
für
Stich
wird
dann
vernünftiger
And
stab
by
stab,
I
become
more
sensible
Sie
sagen,
dass
ich
früher
ein
besserer
Künstler
war
They
say
I
used
to
be
a
better
artist
Ich
halte
die
Kacke
durch,
weil
ich
Rückgrat
hab'
I
endure
the
shit,
because
I
have
a
backbone
Meine
Pupillen
klappen
zurück
um
Mitternacht
My
pupils
roll
back
at
midnight
Gehe
zu
drei
Jobs
für
'nen
Mindestlohn
Going
to
three
jobs
for
minimum
wage
Und
kann
mir
bestenfalls
davon
noch
'was
zu
kiffen
hol'n
And
at
best,
I
can
still
get
some
weed
from
it
Die
Musikindustrie
ist
eine
Missgeburt
The
music
industry
is
a
miscarriage
Sie
können
mir
meine
Zeit
nehmen,
aber
nicht
mein
Brot
They
can
take
my
time,
but
not
my
bread
Die
Einzigen
in
meinem
Rücken
sind
meine
Mädels
The
only
ones
behind
me
are
my
girls
Und
auch
der
Grund,
warum
ich
jeden
Morgen
arbeiten
gehe
And
also
the
reason
why
I
go
to
work
every
morning
Hände
rauer
als
Schleifpapier
Hands
rougher
than
sandpaper
Die
Kohle
muss
rein,
ich
hab'
keine
Zeit
zu
verlier'n,
yoah
The
money
has
to
come
in,
I
have
no
time
to
lose,
yeah
Meine
Schuhe
passen
keinem
von
euch
Hurensöhn'n
My
shoes
don't
fit
any
of
you
sons
of
bitches
Also
lass'
ich
mich
von
keinem
von
euch
Bruder
nenn'n
So
I
won't
let
any
of
you
call
me
brother
Haltet
Distanz,
will
kein'n
von
euch
treffen
Keep
your
distance,
I
don't
want
to
meet
any
of
you
Wer
Neid
so
gut
kennt,
ist
kein
guter
Mensch
Whoever
knows
envy
so
well
is
not
a
good
person
Will
noch
was
schaffen,
bald
muss
ich
weg
I
still
want
to
achieve
something,
soon
I
have
to
leave
Denn
irgendwann
ist
man
zu
alt
für
den
Dreck
Because
at
some
point
you're
too
old
for
the
dirt
Vorher
will
ich
noch
eine
Palette
voll
Geld
im
Benz
Before
that,
I
still
want
a
pallet
full
of
money
in
the
Benz
Ich
penn'
im
Zelt
beim
Festival
für
Fans
I
sleep
in
a
tent
at
the
festival
for
fans
Alben
droppen,
live
alle
toppen
Dropping
albums,
topping
everyone
live
Paar
Bottles
poppen,
scheiß
auf
Gästelisteplätze
Popping
a
few
bottles,
fuck
guest
list
spots
Das
stellt
mir
nicht
das
Essen
That
doesn't
put
food
on
my
table
Keine
Zeit
mich
hinzusetzen
No
time
to
sit
down
Meine
Schuhe
längst
durchgelaufen
My
shoes
are
worn
out
Doch
mir
scheißegal,
denn
ich
renne
bis
zum
Letzten
But
I
don't
give
a
shit,
because
I
run
until
the
end
Niemand
kennt
meinen
Struggle,
Struggle,
Struggle,
Struggle
Nobody
knows
my
struggle,
struggle,
struggle,
struggle
Niemand
kennt
meinen
Struggle,
Struggle,
Struggle,
Struggle
Nobody
knows
my
struggle,
struggle,
struggle,
struggle
Niemand
kennt
meinen
Struggle,
Struggle,
Struggle,
Struggle
Nobody
knows
my
struggle,
struggle,
struggle,
struggle
Niemand
kennt
meinen
Struggle,
Struggle,
Struggle,
Struggle
Nobody
knows
my
struggle,
struggle,
struggle,
struggle
Drei
Mädels
rennen
in
der
Bude
rum
Three
girls
running
around
the
house
Zwei
tragen
eine
Windel,
du
Hurensohn
Two
are
wearing
diapers,
you
son
of
a
bitch
Eins
ist
und
bleibt
sicher
One
thing
is
and
remains
certain
Keiner
von
euch
Mutterfickern
nimmt
mir
die
Wurst
vom
Brot
None
of
you
motherfuckers
are
taking
the
sausage
off
my
bread
Mit
eigenen
Händen
hab'
ich's
aufgebaut
I
built
it
with
my
own
hands
Keiner
von
euch
kann
mir
diesen
Traum
versau'n
None
of
you
can
screw
up
this
dream
for
me
2-0-1-2
bin
ich
aufgetaucht
2-0-1-2
is
when
I
showed
up
Mir
geht
es
immer
noch
um
Mucke,
nicht
um
Ausverkauf
I'm
still
about
the
music,
not
about
selling
out
Sie
zahl'n
Schutz,
um
ihren
Arsch
zu
retten
They
pay
protection
to
save
their
asses
Aber
prahlen
dann,
sie
wollen
mir
die
Nase
brechen
But
then
they
brag
about
wanting
to
break
my
nose
Weil
sie
zu
dumm
sind,
um
nachzudenken
Because
they're
too
stupid
to
think
Werd'
keine
Beachtung
schenken
I
won't
pay
attention
Haut
mir
aufs
Maul,
bis
ich
blute
Hit
me
in
the
face
until
I
bleed
Doch
ich
lach'
so
laut
ich
kann,
als
wär's
was
Gutes
(yeah,
yeah)
But
I
laugh
as
loud
as
I
can,
like
it's
a
good
thing
(yeah,
yeah)
DCV
war
schon
ein
Psychopathic
in
der
Schule
(haha)
DCV
was
already
a
psychopath
in
school
(haha)
Haftbefehl
ist
der
Beste,
schöne
Grüße
Haftbefehl
is
the
best,
best
regards
Doch
wenn
ich
Erfan
nochmal
seh'
But
if
I
see
Erfan
again
Rotz'
ich
ihm
höchstens
vor
die
Füße
I'll
snot
on
his
feet
at
most
Hab'
fast
die
Lust
an
der
Scheiße
verlor'n
I
almost
lost
the
desire
for
this
shit
Doch
alleine
geht
es
sicher
wieder
weiter
nach
vorn'
But
alone,
it
surely
goes
forward
again
DC
entspricht
keiner
Norm,
ich
pass'
nicht
rein
in
deine
Form
DC
doesn't
fit
any
norm,
I
don't
fit
into
your
mold
Ich
bleib'
alleine,
weil
ich
keinen
brauch'
I
stay
alone
because
I
don't
need
anyone
Eine
Kugel
reicht
in
meinem
Lauf
(lauf)
One
bullet
is
enough
in
my
barrel
(run)
Erst,
wenn
ich
es
sage,
dann
steig'
ich
aus
Only
when
I
say
it,
then
I
get
out
So
lange
geht's
die
Leiter
rauf,
steil
bergauf
Until
then,
it's
going
up
the
ladder,
steeply
uphill
DCV
und
Tam,
ihr
müsst
die
Großfamilien
schicken
DCV
and
Tam,
you
have
to
send
the
extended
families
Denn
musikalisch
können
sie
damit
nicht
ficken
(yeah)
Because
musically
they
can't
fuck
with
this
(yeah)
Niemand
kennt
meinen
Struggle,
Struggle,
Struggle,
Struggle
Nobody
knows
my
struggle,
struggle,
struggle,
struggle
Niemand
kennt
meinen
Struggle,
Struggle,
Struggle,
Struggle
Nobody
knows
my
struggle,
struggle,
struggle,
struggle
Niemand
kennt
meinen
Struggle,
Struggle,
Struggle,
Struggle
Nobody
knows
my
struggle,
struggle,
struggle,
struggle
Niemand
kennt
meinen
Struggle,
Struggle,
Struggle,
Struggle
Nobody
knows
my
struggle,
struggle,
struggle,
struggle
Struggle,
lauf
in
meinen
Schuh'n,
lauf
in
meinen
Schuh'n
Struggle,
walk
in
my
shoes,
walk
in
my
shoes
Struggle,
lauf
in
meinen
Schuh'n,
lauf
in
meinen
Schuh'n
Struggle,
walk
in
my
shoes,
walk
in
my
shoes
Struggle,
lauf
in
meinen
Schuh'n,
lauf
in
meinen
Schuh'n
Struggle,
walk
in
my
shoes,
walk
in
my
shoes
Struggle,
lauf
in
meinen
Schuh'n,
lauf
in
meinen
Schuh'n
Struggle,
walk
in
my
shoes,
walk
in
my
shoes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tamas Bednanits, Asadjon Ozotov, Dcvdns
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.