Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
looks
like
you
have
a
dead
memory
Es
sieht
so
aus,
als
hättest
du
ein
totes
Gedächtnis
When
you
go
cross
my
head,
I
can
see
better
(Better)
Wenn
du
mir
durch
den
Kopf
gehst,
kann
ich
klarer
sehen
(Klarer)
Just
the
thought
of
your
smile
makes
me
feel
better
Allein
der
Gedanke
an
dein
Lächeln
lässt
mich
besser
fühlen
And
I
know
it's
my
time,
it's
that
heat
weather
Und
ich
weiß,
es
ist
meine
Zeit,
es
ist
das
heiße
Wetter
If
she
go
and
I
blow,
I'ma
upset
her
('Set
her,
like)
Wenn
sie
geht
und
ich
erfolgreich
werde,
werde
ich
sie
verärgern
('ärgern,
so)
I'm
the
voice
of
my
hood
(Hood)
Ich
bin
die
Stimme
meiner
Gegend
(Gegend)
That's
on
me,
I'ma
do
what
I
should
Das
liegt
an
mir,
ich
werde
tun,
was
ich
soll
Put
on
for
my
team
and
make
sure
that
we
good
Für
mein
Team
sorgen
und
sicherstellen,
dass
es
uns
gut
geht
Through
the
smile,
Momma,
I
promised
I
would,
like
Durch
das
Lächeln,
Mama,
ich
habe
es
versprochen,
so
And
I
carry
my
pole
(My
pole)
Und
ich
trage
meine
Waffe
(Meine
Waffe)
If
he
droppin'
the
O,
gotta
go
Wenn
er
das
O
fallen
lässt,
muss
er
gehen
My
niggas,
we
young
and
we
fuckin'
yo'
hoes
Meine
Jungs,
wir
sind
jung
und
wir
ficken
eure
Schlampen
Opp
niggas,
they
mad
'cause
they
know
I'm
gon'
blow,
like
Die
Gegner
sind
sauer,
weil
sie
wissen,
dass
ich
erfolgreich
sein
werde,
so
My
niggas,
we
young
and
we
dumb
Meine
Jungs,
wir
sind
jung
und
wir
sind
dumm
We
see
a
opp,
then
we
just
dump
(Boom-boom)
Wir
sehen
einen
Gegner,
dann
schießen
wir
einfach
(Boom-Boom)
In
the
V,
like,
Bopa
the
driver
Im
V,
so,
Bopa
ist
der
Fahrer
Know
I'm
the
ooter
and
Notti
gon'
fire
Du
weißt,
ich
bin
der
Schütze
und
Notti
wird
feuern
And
Givenchy
the
six,
but
I
always
see
bro
wit'
a
spliff
Und
Givenchy
die
Sechs,
aber
ich
sehe
meinen
Bruder
immer
mit
einem
Joint
I
ask
who
he
smokin',
he
said,
"Jay
Six"
Ich
frage,
wen
er
raucht,
er
sagte:
"Jay
Six"
Passed
me
the
blunt
then
we
rolled
two
twins,
like
(Like)
Reichte
mir
den
Joint,
dann
haben
wir
zwei
Zwillinge
gedreht,
so
(So)
That's
word
to
the
real,
he
from
the
six
and
he
slidin'
wit'
sticks
Das
ist
ein
Wort
an
den
Echten,
er
ist
von
den
Sechsen
und
er
rutscht
mit
Waffen
'Member
the
days,
we
go
flock
at
the
Hats
Erinnere
dich
an
die
Tage,
als
wir
zu
den
Hats
gingen
We
yell,
"JayK"
and
they
ain't
look
back
Wir
rufen
"JayK"
und
sie
schauen
nicht
zurück
And
I'm
back
on
that
timin',
tryna
make
a
pack
Und
ich
bin
wieder
in
dieser
Zeit,
versuche
ein
Paket
zu
machen
Yeah,
six
to
the
O,
this
shit
ain't
no
cap
Ja,
sechs
zum
O,
das
ist
kein
Scherz
Yeah,
I
love
all
my
niggas,
for
them,
I'ma
clap
Ja,
ich
liebe
alle
meine
Jungs,
für
sie
werde
ich
klatschen
And
free
all
the
bros
that's
stuck
in
they
trap,
like
Und
befreie
alle
Brüder,
die
in
ihrer
Falle
stecken,
so
Like,
yeah
(Grrah,
grrah)
So,
ja
(Grrah,
grrah)
Y'all
niggas
know
what
the
fuck
goin'
on,
man
Ihr
Jungs
wisst,
was
los
ist,
Mann
It's
my
year,
Everything4Notti,
nigga
Es
ist
mein
Jahr,
AllesFürNotti,
Nigga
Grrah,
grrah,
grrah-grrah-grrah-grrah
Grrah,
grrah,
grrah-grrah-grrah-grrah
When
you
go
cross
my
head,
I
can
see
better
(Better)
Wenn
du
mir
durch
den
Kopf
gehst,
kann
ich
klarer
sehen
(Klarer)
Just
the
thought
of
your
smile
makes
me
feel
better
Allein
der
Gedanke
an
dein
Lächeln
lässt
mich
besser
fühlen
And
I
know
it's
my
time,
it's
that
heat
weather
Und
ich
weiß,
es
ist
meine
Zeit,
es
ist
das
heiße
Wetter
If
she
go
and
I
blow,
I'ma
upset
her
Wenn
sie
geht
und
ich
erfolgreich
werde,
werde
ich
sie
verärgern
When
you
go
cross
my
head,
I
can
see
better
(See
better)
Wenn
du
mir
durch
den
Kopf
gehst,
kann
ich
klarer
sehen
(Klarer
sehen)
Just
the
thought
of
your
smile
makes
me
feel
better
(Better)
Allein
der
Gedanke
an
dein
Lächeln
lässt
mich
besser
fühlen
(Besser
fühlen)
And
I
know
it's
my
time,
it's
that
heat
weather
(Heat
weather)
Und
ich
weiß,
es
ist
meine
Zeit,
es
ist
das
heiße
Wetter
(Heißes
Wetter)
If
she
go
and
I
blow,
I'ma
upset
her
(Upset
her,
like)
Wenn
sie
geht
und
ich
erfolgreich
werde,
werde
ich
sie
verärgern
(Sie
verärgern,
so)
It
looks
like
you
have
a
dead
memory
Es
sieht
so
aus,
als
hättest
du
ein
totes
Gedächtnis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Reyes, Kenneth Arias, Egor Figurniak, Muhammed Emin Topcu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.