Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prendo
la
mia
dose
quotidiana
di
merda
I
take
my
daily
dose
of
shit
Sento
la
pressione
che
mi
schiaccia
per
terra
I
feel
the
pressure
crushing
me
to
the
ground
Dietro
questi
soldi
perché
farli
è
una
guerra
Behind
this
money
because
making
it
is
a
war
Cerco
di
scappare
ma
qualcuno
mi
osserva
I
try
to
escape
but
someone
is
watching
me
Parliamoci
chiaro
l'Italia
il
rap
non
lo
vuole
Let's
be
clear,
Italy
doesn't
want
rap
Anche
mia
madre
diceva
"canta
pezzi
d'amore"
Even
my
mother
used
to
say
"sing
love
songs"
Perché
alla
gente
piace
la
storia
un
po'
sofferta
Because
people
like
the
story
a
little
suffered
La
tipa
che
non
te
la
dà
ma
poi
ci
ripensa
The
girl
who
doesn't
give
it
to
you
but
then
changes
her
mind
Dici
non
me
ne
fotte
un
cazzo
Fibra
You
say
you
don't
give
a
fuck,
Fibra
Se
ti
ascolto
è
perché
mi
fa
schifo
questa
vita
If
I
listen
to
you
it's
because
I
hate
this
life
La
ragazza
a
sedici
anni
l'ho
già
messa
incinta
I
already
got
the
girl
pregnant
when
I
was
sixteen
E
se
non
c'è
lavoro
qui
la
gente
si
suicida
And
if
there's
no
work
here,
people
commit
suicide
Lo
so
che
è
dura
da
accettare
ma
è
la
verità
I
know
it's
hard
to
accept
but
it's
the
truth
La
gente
si
eccita
se
vede
una
celebrità
People
get
excited
when
they
see
a
celebrity
Conta
il
talento
fino
a
un
certo
punto,
medita
Talent
counts
up
to
a
certain
point,
meditate
Non
sei
nessuno
se
non
scatta
la
polemica
You're
nobody
if
controversy
doesn't
break
out
Ancora
in
fissa
con
sta
roba
quando
rimo
frate
mi
trasformo
Still
fixated
on
this
stuff
when
I
remember
bro
I
transform
Dalla
provincia
dove
cresci
con
il
nulla
intorno
From
the
province
where
you
grow
up
with
nothing
around
you
A
casa
non
ci
stavo
bene
frate
non
ci
torno
I
wasn't
comfortable
at
home
bro
I'm
not
going
back
Ho
preso
così
tanti
schiaffi
che
ci
penso
I've
taken
so
many
slaps
that
I
think
about
it
Prendo
la
mia
dose
quotidiana
di
merda
I
take
my
daily
dose
of
shit
Sento
la
pressione
che
mi
schiaccia
per
terra
I
feel
the
pressure
crushing
me
to
the
ground
Dietro
questi
soldi
perché
farli
è
una
guerra
Behind
this
money
because
making
it
is
a
war
Ogni
giorno
(ogni
giorno)
Every
day
(every
day)
Cerco
di
scappare
ma
qualcuno
mi
osserva
I
try
to
escape
but
someone
is
watching
me
È
solo
chi
non
conta
un
cazzo
che
non
ha
nemici
It's
only
those
who
don't
give
a
fuck
who
don't
have
enemies
Troppe
foto
divento
matto
hai
voluto
la
bici?
Too
many
photos
I'm
going
crazy
you
wanted
the
bike?
Locali
pieni,
gente
vuota,
uomini
distinti
Crowded
places,
empty
people,
distinguished
men
La
notte
è
immersa
nella
coca
vincitori
e
vinti
The
night
is
immersed
in
cocaine,
winners
and
losers
Ricorda,
contano
le
azioni
è
inutile
che
twitti
Remember,
actions
count,
it's
useless
to
tweet
Quando
il
padrone
salta
fuori
stanno
tutti
zitti
When
the
master
comes
out,
everyone
is
silent
I
soliti
miti
che
imiti,
mi
irriti
The
usual
myths
that
you
imitate,
irritate
me
I
soldi
vanno
e
vengono
come
gli
spiriti
Money
comes
and
goes
like
spirits
Esco
la
sera
presto
I
go
out
early
in
the
evening
Torno
a
casa
depresso
I
come
home
depressed
20
pali
nel
cesso
20
sticks
in
the
toilet
Frate
cazzo
è
successo?
Bro
what
the
fuck
happened?
Sono
fuori
contesto
I'm
out
of
context
Fuori
col
testo
Out
with
the
text
Esprimi
te
stesso
Express
yourself
Il
gioco
è
complesso
The
game
is
complex
Lo
senti
il
vuoto
è
immenso
You
feel
the
void
is
immense
Marilyn
Manson
Marilyn
Manson
Vedo
la
gente
morta
I
see
dead
people
Ho
il
sesto
senso
I
have
the
sixth
sense
Giravo
sotto
sopra
I
was
spinning
upside
down
Se
ci
ripenso
If
I
think
back
Mille
sensi
di
colpa
quindi
mi
pento
A
thousand
feelings
of
guilt
so
I
repent
Prendo
la
mia
dose
quotidiana
di
merda
I
take
my
daily
dose
of
shit
Sento
la
pressione
che
mi
schiaccia
per
terra
I
feel
the
pressure
crushing
me
to
the
ground
Dietro
questi
soldi
perché
farli
è
una
guerra
Behind
this
money
because
making
it
is
a
war
Ogni
giorno
(ogni
giorno)
Every
day
(every
day)
Cerco
di
scappare
ma
qualcuno
mi
osserva
I
try
to
escape
but
someone
is
watching
me
Dimmi
a
cosa
pensi,
ogni
giorno
Tell
me
what
you
think,
every
day
Parecchia
gente
cambia
idea
(ogni
giorno)
A
lot
of
people
change
their
minds
(every
day)
Senza
lavoro
quanto
stress,
(ogni
giorno)
Without
work,
how
much
stress
(every
day)
Ho
scritto
una
rima
diversa,
(ogni
giorno)
I
wrote
a
different
rhyme,
(every
day)
Ci
penso
la
notte
e
non
dormo
(non
dormo)
I
think
about
it
at
night
and
I
don't
sleep
(I
don't
sleep)
Perché
il
talento
è
più
forte
del
sonno
(del
sonno)
Because
talent
is
stronger
than
sleep
(than
sleep)
Pensieri
provano
a
mandarmi
sotto
(sotto)
Thoughts
try
to
bring
me
down
(down)
Chi
non
si
fida
poi
rimane
solo
Those
who
don't
trust
are
left
alone
Quanti
problemi
ogni
giorno
So
many
problems
every
day
Dove
siamo
non
mi
ricordo
I
don't
remember
where
we
are
Non
mi
chiamare
non
ti
voglio
Don't
call
me
I
don't
want
you
Ho
perso
pure
il
portafoglio
I
even
lost
my
wallet
Quanti
problemi
ogni
giorno
So
many
problems
every
day
Tu
scrivi
insulti
non
rispondo
You
write
insults
I
don't
answer
Quante
persone
che
assecondo
How
many
people
I
indulge
Vorrebbero
mandarmi
a
fondo
Would
like
to
send
me
to
the
bottom
Prendo
la
mia
dose
quotidiana
di
merda
I
take
my
daily
dose
of
shit
Sento
la
pressione
che
mi
schiaccia
per
terra
I
feel
the
pressure
crushing
me
to
the
ground
Dietro
questi
soldi
perché
farli
è
una
guerra
Behind
this
money
because
making
it
is
a
war
Ogni
giorno
(ogni
giorno)
Every
day
(every
day)
Cerco
di
scappare
ma
qualcuno
mi
osserva
I
try
to
escape
but
someone
is
watching
me
Ogni
giorno
ne
viene
fuori
una
Every
day
comes
out
one
Tanti
soldi,
tanti
problemi
So
much
money,
so
many
problems
Tanti
nemici,
tante
rotture
di
coglioni
So
many
enemies,
so
many
bullshit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.