DEAD HOODED - НЕ БУДЕТ ТАК, КАК ТЫ ЗАХОЧЕШЬ - перевод текста песни на немецкий




НЕ БУДЕТ ТАК, КАК ТЫ ЗАХОЧЕШЬ
ES WIRD NICHT SO SEIN, WIE DU ES WILLST
Запомни правило, оно проще простого
Merk dir die Regel, sie ist kinderleicht
"Не будет так, как ты захочешь" - это весомо
"Es wird nicht so sein, wie du es willst" das ist gewichtig
Раны на всём моём теле общипали холод
Wunden an meinem ganzen Körper zupfte die Kälte ab
Wake up, Joseph
Wach auf, Joseph
Забился молча в угол, знай, мне с тобой некомфортно
Ich habe mich schweigend in die Ecke gedrückt, wisse, mit dir ist es mir unangenehm
Всё не бывает так, как ты захочешь
Es wird nicht alles so sein, wie du es willst
Жизнь гласит только о том, что ты не сможешь
Das Leben sagt nur, dass du es nicht schaffst
Запомни правило, оно проще простого
Merk dir die Regel, sie ist kinderleicht
"Не-не-не будет так, как ты захочешь" - это весомо
"Es wi-wi-wird nicht so sein, wie du es willst" das ist gewichtig
Раны на всём моём теле общипали хо-олод
Wunden an meinem ganzen Körper zupfte die Kä-älte ab
Забился молча в угол, знай, мне с тобой некомфортно-о
Ich habe mich schweigend in die Ecke gedrückt, wisse, mit dir ist es mir unangenehm
Запомни правило, оно проще простого
Merk dir die Regel, sie ist kinderleicht
"Не будет так, как ты захочешь" - это весомо
"Es wird nicht so sein, wie du es willst" das ist gewichtig
Обречённость тянет вниз, я почти в глубине покоя
Die Hoffnungslosigkeit zieht mich runter, ich bin fast in der Tiefe der Ruhe
В этой жизни будет так, что станешь ты жертвой угробья
In diesem Leben wird es so sein, dass du zum Opfer des Grabes wirst
Я устал терпеть
Ich bin es leid zu ertragen
Я стал больше слабеть
Ich wurde schwächer
Я мечтал всегда быть лучшим, но в итоге отказал (Ну нахуй)
Ich träumte immer davon, der Beste zu sein, aber am Ende habe ich aufgegeben (Verdammt)
Этот мир - эта ошибка, созданная в честь тебя (Тебя)
Diese Welt dieser Fehler, der für dich erschaffen wurde (Für dich)
Сколько б не было попыток, но в итоге лишь упал (Упал)
Egal wie viele Versuche, am Ende bin ich nur gefallen (Gefallen)
Поток грусти и печали привык впитывать в себя-я
Den Strom von Trauer und Kummer habe ich daran gewöhnt, in mich aufzusaugen
Мой рассудок обезвожен, каждый день на вкус как гниль (Гниль)
Mein Verstand ist ausgetrocknet, jeder Tag schmeckt nach Fäulnis (Fäulnis)
Попробуй как мой прошлый класс - в конце концов меня убить (Би-би)
Versuch es wie meine frühere Klasse mich am Ende umzubringen (Zu-zu)
Почему ты мне не веришь?
Warum glaubst du mir nicht?
Сколько раз меня отмеришь?
Wie oft wirst du mich noch abmessen?
Все моменты - просто бредни
Alle Momente einfach nur Geschwätz
Хватит думать, что всё - вечно
Hör auf zu denken, dass alles ewig ist
Тлен в груди вставляет мечи
Die Vergänglichkeit in der Brust steckt Schwerter hinein
Вся жизнь наша скоротечна
Unser ganzes Leben ist vergänglich
Всё, что есть теряет смысл
Alles, was existiert, verliert seinen Sinn
Я ужасен, сломай мысли (Мысли)
Ich bin schrecklich, zerstöre meine Gedanken (Gedanken)
The doctor once told me that if a caveman was shown our technology
Der Arzt sagte mir einmal, dass, wenn einem Höhlenmenschen unsere Technologie gezeigt würde
He would take it for magic
Er es für Magie halten würde
Каждый день теряет смысл
Jeder Tag verliert seinen Sinn
Почему я здесь ещё?
Warum bin ich noch hier?
Просто невыносимо, больно думать о плохом (А-а)
Es ist einfach unerträglich, schmerzhaft, an Schlechtes zu denken (A-a)
Что со мной такое? Почему именно я?
Was ist los mit mir? Warum gerade ich?
Я стараюсь быть нормальным - не выходит нихуя
Ich versuche, normal zu sein es klappt überhaupt nicht
Я смерился с этой мыслью, быть собой - принять себя
Ich habe mich mit diesem Gedanken abgefunden, ich selbst zu sein mich zu akzeptieren
Но одно правило гласит: "Не будет так, как ты захочешь"
Aber eine Regel besagt: "Es wird nicht so sein, wie du es willst"
А я хотел бы стать лучше
Und ich wollte besser werden
Стать таким, каким хотел
So werden, wie ich es wollte
Но я становлю-юсь всё хуже, я заблудился в душе-е-е
Aber ich werde immer schlechter, ich habe mich in meiner Seele verirrt
Сколько б не хотел, но всё идет в перекосяк
Egal wie sehr ich es will, alles geht schief
Я мечтаю быть хорошим, но в итоге - депресняк
Ich träume davon, gut zu sein, aber am Ende Depression
Мне говорят, что я - ангел, но я не верю даже сам
Sie sagen mir, dass ich ein Engel bin, aber ich glaube es nicht einmal selbst
Я б хотел в это верить, но я не верю в себя, всегда
Ich würde es gerne glauben, aber ich glaube nicht an mich, niemals
Помехи среди мыслей оставляют тишину (Тишину)
Störungen zwischen den Gedanken hinterlassen Stille (Stille)
Нет ответа на вопрос: что мне делать если жгут?"
Es gibt keine Antwort auf die Frage: "Was soll ich tun, wenn sie brennen?"
"Не будет так, как ты захочешь" - запомни это
"Es wird nicht so sein, wie du es willst" merk dir das
Нельзя сделать то, чего не изменишь (Запомни)
Man kann nicht tun, was man nicht ändern kann (Merk dir das)
Помехи среди мыслей оставляют тишину (Тишину)
Störungen zwischen den Gedanken hinterlassen Stille (Stille)
Нет ответа на вопрос: что мне делать если жгут?"
Es gibt keine Antwort auf die Frage: "Was soll ich tun, wenn sie brennen?"
"Не будет так, как ты захочешь" - запомни это
"Es wird nicht so sein, wie du es willst" merk dir das
Нельзя сделать то, чего не изменишь (Запомни)
Man kann nicht tun, was man nicht ändern kann (Merk dir das)
Не будет так, как ты захочешь
Es wird nicht so sein, wie du es willst
Запомни это правило, ты это можешь (Ты можешь)
Merk dir diese Regel, du kannst das (Du kannst das)





Авторы: кожихов виталий сергеевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.