DEAD HOODED - ЦЕЛЬ НАСМЕШЕК - перевод текста песни на немецкий

ЦЕЛЬ НАСМЕШЕК - DEAD HOODEDперевод на немецкий




ЦЕЛЬ НАСМЕШЕК
ZIEL DES SPOTTS
Эй, рогатая
Hey, Gehörnte
Да, ты, что это с сумкой, а?
Ja, du, was ist das mit der Tasche, hä?
Она вся в молоке и воняет
Sie ist ganz voller Milch und stinkt
Слышь, рога
Hör mal, Geweih
(Ха-ха-ха)
(Ha-ha-ha)
Да ты вообще не человек
Du bist ja überhaupt kein Mensch
Даже учителя говорят, что ты страшная
Sogar die Lehrer sagen, dass du hässlich bist
Твоей голове не понять, вся эта боль лишь насмешки
Dein Kopf kann es nicht verstehen, all dieser Schmerz ist nur Spott
Я бы хотел стать хорошим, но меня сделали пешкой
Ich wollte gut werden, aber man hat mich zur Schachfigur gemacht
Полюбить себя так трудно, когда тебя гнобят по обычной внешке
Sich selbst zu lieben ist so schwer, wenn man dich wegen deines Aussehens mobbt
Их слова: Мы смеёмся делают меня их решкой
Ihre Worte: Wir lachen, machen mich zu ihrer Kehrseite
Цель насмешек для прикола
Ziel des Spotts zum Spaß
Я лишь чувствую гнев, холод
Ich fühle nur Wut, Kälte
Помоги выйти свободно, чтоб не чувствовать тот голод
Hilf mir, frei herauszukommen, um diesen Hunger nicht zu spüren
Для них смерть обычный смех
Für sie ist der Tod ein gewöhnlicher Lacher
Смеюсь в лицо, смотря на смерть
Ich lache dem Tod ins Gesicht, während ich ihn ansehe
Почему я стал насмешкой?
Warum wurde ich zum Gespött?
Почему молчать так дерзко?
Warum ist Schweigen so unverschämt?
Никому не понять твоё "людство"
Niemand wird deine "Menschlichkeit" verstehen
Заткнись, молча в угол, обдумай ублюдство
Halt den Mund, schweigend in die Ecke, überdenke die Scheußlichkeit
Очевидное пусто, не показывай людям своё безрассудство
Offensichtlich leer, zeige den Leuten nicht deine Unbesonnenheit
Самоуверенный уёбок, не имеющий пролога
Selbstsicherer Mistkerl, ohne Prolog
Ответь мне за всё, за что ты так ко мне жестоко?
Antworte mir für alles, warum bist du so grausam zu mir?
Что же я сделал вам серьёзного всем такого?
Was habe ich euch allen Ernsthaftes angetan?
Вроде не поднимал корону так высоко
Ich habe meine Krone doch nicht so hoch erhoben
А может я в целом проблема, и поэтому так одиноко?
Oder vielleicht bin ich im Großen und Ganzen ein Problem, und deshalb so einsam?
Может я не заслужил хорошего, и это будет мне уроком?
Vielleicht habe ich nichts Gutes verdient, und das wird mir eine Lehre sein?
Я запутался в себе, петля на узел и мне больно
Ich habe mich in mir selbst verfangen, die Schlinge um den Knoten und es tut mir weh
Я навечно цель насмешек, хавать боль мой худший голод
Ich bin für immer das Ziel des Spotts, Schmerz zu fressen ist mein schlimmster Hunger
Тебе никогда не понять боль человека, когда тебе хорошо
Du wirst niemals den Schmerz eines Menschen verstehen, wenn es dir gut geht
Даже если попробуешь ты всё равно обречён
Selbst wenn du es versuchst bist du trotzdem verloren





Авторы: паршиков виталий сергеевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.