DEADBIRDS - Пустота - перевод текста песни на немецкий

Пустота - DEADBIRDSперевод на немецкий




Пустота
Leere
Взгляд из ниоткуда
Ein Blick aus dem Nichts
Чёрной тайной окутан
Von einem schwarzen Geheimnis umhüllt
Наперебой с судьбой
Im Wettlauf mit dem Schicksal
Не заполнит пустоту пустотой
Wird Leere nicht mit Leere gefüllt
Так сложно выбрать сторону, где справа все что создано
Es ist so schwer, eine Seite zu wählen, wo rechts alles Erschaffene ist
А слева неизвестность, что зовет за собой
Und links das Unbekannte, das lockt
Застряв между мирами, в сотне ярких образов
Gefangen zwischen den Welten, in Hunderten von leuchtenden Bildern
Блуждаю, понимая - исход возможен любой
Wandere ich, verstehend - jeder Ausgang ist möglich
С одной здесь - все, что есть
Auf der einen Seite - alles, was existiert
С другой - совсем новый мир
Auf der anderen - eine völlig neue Welt
Закрыт черный занавес, на сцене ни души
Der schwarze Vorhang ist geschlossen, auf der Bühne keine Seele
Пора включить свет
Es ist Zeit, das Licht anzumachen
Пора включить свет
Es ist Zeit, das Licht anzumachen
Пора включить свет
Es ist Zeit, das Licht anzumachen
В замочной скважине уже вставлен ключ
Im Schlüsselloch steckt bereits der Schlüssel
Лишь повернуть и замкнуть петлю
Nur drehen und die Schlinge schließen
Какая к черту этика, здесь все на эмоциях
Was für eine verdammte Ethik, hier ist alles emotional
Проверни его, все слетит к нулю
Dreh ihn um, alles wird auf Null fallen
В пустоте сердец не получить ответ
In der Leere der Herzen gibt es keine Antwort
Остался пустым или наполнен вдвойне?
Bist du leer geblieben oder doppelt erfüllt?
В пустоте сердец не получить ответ
In der Leere der Herzen gibt es keine Antwort
Остался пустым или наполнен вдвойне?
Bist du leer geblieben oder doppelt erfüllt?
Закрой рот
Halt den Mund
Не нужно больше слов
Keine Worte mehr nötig
Осталось выпить себя до дна
Es bleibt, mich selbst bis zum Grund auszutrinken
Закрой рот
Halt den Mund
Не нужно больше слов
Keine Worte mehr nötig
Но не хватает в цепи звена
Aber es fehlt ein Glied in der Kette
Нам не вернуть все назад, больше верить нельзя
Wir können nicht alles rückgängig machen, können nicht mehr vertrauen
Граница вновь пересечена
Die Grenze ist erneut überschritten
Нам не вернуть все назад, больше верить нельзя
Wir können nicht alles rückgängig machen, können nicht mehr vertrauen
Нельзя
Unmöglich
(Остался пустым или наполнен вдвойне?)
(Bist du leer geblieben oder doppelt erfüllt?)
(Остался пустым или наполнен вдвойне?)
(Bist du leer geblieben oder doppelt erfüllt?)
Вот оно время убрать многоточия
Jetzt ist es Zeit, die Auslassungspunkte zu entfernen
И все свои мысли в две строчки собрать
Und all meine Gedanken in zwei Zeilen zu sammeln
Убедить себя самого, разделиться на после и до
Mich selbst zu überzeugen, mich in Vorher und Nachher zu teilen
Мне не забыть того разговора
Ich kann dieses Gespräch nicht vergessen
Я помню в нем каждое слово
Ich erinnere mich an jedes Wort darin
(Через юг и север)
(Durch den Süden und Norden)
(Через снег и ветер)
(Durch Schnee und Wind)
(Через смог и пепел)
(Durch Smog und Asche)
(Не забыть)
(Nicht vergessen)
В пустоте сердец не получить ответ
In der Leere der Herzen gibt es keine Antwort
Остался пустым или наполнен вдвойне?
Bist du leer geblieben oder doppelt erfüllt?
В пустоте сердец не получить ответ
In der Leere der Herzen gibt es keine Antwort
Остался пустым или наполнен вдвойне?
Bist du leer geblieben oder doppelt erfüllt?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.