DEAN FUJIOKA - Permanent Vacation - EP ver. - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни DEAN FUJIOKA - Permanent Vacation - EP ver.




Permanent Vacation - EP ver.
Permanent Vacation - EP ver.
朝が来たらどこへ向かうのか
When the morning comes, where will I go?
きっと俺にはわからないまま
I'm sure I'll never know.
月明かりの悪戯ベッドの中
In the moonlight's play, the bed's a maze,
きっと俺にはわからないまま
I'm sure I'll never know.
重ねあう傷跡に
Overlapping scars,
名前さえも知らない肌のぬくもり
A body's warmth whose name I don't even know.
満たされない孤独
Unsatisfied loneliness,
暴れだす衝動
An impulse that rages.
この鏡にうつる瞳はだれ?
Whose eyes are these reflected in the mirror?
朝が来たらどこへ向かうのか
When the morning comes, where will I go?
きっと俺にはわからないまま
I'm sure I'll never know.
月明かりの悪戯ベッドの中
In the moonlight's play, the bed's a maze,
きっと俺にはわからないまま
I'm sure I'll never know.
朝が来たらどこへ向かうのか
When the morning comes, where will I go?
きっと俺にはわからないまま
I'm sure I'll never know.
月明かりの悪戯ベッドの中
In the moonlight's play, the bed's a maze,
きっと俺にはわからないまま
I'm sure I'll never know.
わからないまま
Never know.
眠り忘れ 時を刻み
Time slips away, forgotten in slumber,
この夜に落ちて行方しれず
Lost and gone into the night.
36度5分まだ呼吸している
98.6 degrees, still breathing,
出口はどこ?
Where is the exit?
光さえも迷う
Even the light is lost.
髪を乱す潮風
Salt wind tangles my hair,
壮絶な最後を求めた
I sought a dramatic end.
明日の形なんて
What shape will tomorrow take?
きっと俺にはわからないまま
I'm sure I'll never know.
朝が来たらどこへ向かうのか
When the morning comes, where will I go?
きっと俺にはわからないまま
I'm sure I'll never know.
月明かりの悪戯ベッドの中
In the moonlight's play, the bed's a maze,
きっと俺にはわからないまま
I'm sure I'll never know.
朝が来たらどこへ向かうのか
When the morning comes, where will I go?
きっと俺にはわからないまま
I'm sure I'll never know.
月明かりの悪戯ベッドの中
In the moonlight's play, the bed's a maze,
きっと俺にはわからない
I'll never know.





Авторы: uta, Dean Fujioka, Uta, dean fujioka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.