DEATHSKOR - Addiction - перевод текста песни на английский

Addiction - DEATHSKORперевод на английский




Addiction
Addiction
Faisceau, faisceau, faisceau, faisceau
Beam, beam, beam, beam
Aiguille dans mes veines (ouh)
Needle in my veins (ouh)
Pourquoi tu m'crois pas, quand je t'ai dit que ça m'fait trop mal? (Yeah)
Why don't you believe me when I told you it hurts so much? (Yeah)
T'as vendu ta mère pour une dose, plaisir d'un instinct bestial
You sold your mother for a dose, the pleasure of a bestial instinct
Tu t'es caché dans les chiottes
You hid in the toilets
Tu regardes ton bras, du mal à trouver tes veines
You look at your arm, struggling to find your veins
Y a pas que ton cœur qui souffre
It's not just your heart that's suffering
T'as ouvert d'autres brèches en toi, tu perds les pieds
You've opened other breaches within yourself, you're losing your footing
Le suicide, t'y penses souvent, ça devient normal, sale chien
Suicide, you think about it often, it's becoming normal, you dirty dog
Le temps me brûle, et je sens mes poumons
Time burns me, and I feel my lungs
Qui me hantent, qui s'imbibent d'H2O
Haunting me, imbibing with H2O
Psychédéliques sont les crises
Psychedelic are the crises
Plus loin dans le temps, une enfance qui s'brise
Further in time, a childhood that breaks
Tu t'enfonces dans le noir
You sink into the darkness
Tous tes rêves sont cendres, t'as plus peur d'ton sang
All your dreams are ashes, you're no longer afraid of your blood
Le lendemain ne ressemble qu'à un gouffre
Tomorrow looks like nothing more than an abyss
Qu'un seul passage entre finir et vivre
A single passage between ending and living
J'me dis toujours, la dernière, c'est la même
I always tell myself, the last one, it's the same
Ma respiration me bloque, sueur froide comme mes jeunes Shark
My breathing blocks me, cold sweat like my young Sharks
Mes troubles, j'pense, j'y fais avec
My troubles, I think, I deal with them
J'sais plus dissocier le vrai, du mal à voir si c'est vrai
I can no longer separate the real from the fake, struggling to see if it's true
Pourquoi tu m'dis, j'ai changé?
Why do you tell me I've changed?
Ma mère me manque
I miss my mother
Elle m'dit qu'j'suis en descente, tout en me dévisageant
She tells me I'm going downhill, while looking at me
Putain d'merde, t'es comme les autres
Damn it, you're like the others
J'avais juste besoin d'toi
I just needed you
J'avais besoin d'toi
I needed you
J'avais besoin d'toi
I needed you
J'avais besoin d'toi
I needed you
Merde, merde
Shit, shit
Nan, j'ai pas d'crack à choper
No, I don't have any crack to get
Dix euros, suffisamment pour trois doses
Ten euros, enough for three doses
Mais le jeune homme a récolté moins d'héroïne que prévu
But the young man reaped less heroin than expected
Ce qui va poser problème
Which is going to cause a problem
Goûte ma dague, enfant d'pute
Taste my dagger, son of a bitch
Pourquoi j'suis pas normal?
Why am I not normal?
J'ai la gueule sous les eaux, et la peau sur les os
I have my face under water, and skin on the bones
J'ai l'impression d'être un bout d'viande
I feel like a piece of meat
Je sens le vide, ça m'fait pas mal
I feel the emptiness, it doesn't hurt me
Seringue, seringue, qui m'apaise, merde
Syringe, syringe, that calms me down, shit
C'est qu'une descente qui m'appelle, merde
It's just a descent that calls to me, shit
J'aime quand ça rentre dans mes veines de merde
I love when it goes into my shitty veins
Suicide, suicide, toque à ma porte
Suicide, suicide, knocking at my door
Insomnie qui m'bouffe le crâne
Insomnia that eats away at my skull
Putain d'merde, y a plus d'issues
Damn it, there are no more options
Dans une baignoire, t'as retrouvé mon corps
In a bathtub, you found my body
Appelle pas les cops
Don't call the cops
Envoie une lettre à ma mère, pour lui dire que son fils est mort!
Send a letter to my mother, to tell her that her son is dead!





Авторы: Clifford Smith, Lata Mangeshkar, Vivienne Stephenson, Byron Murray, Bappi Lahiri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.