Текст и перевод песни Deco*27 feat. GUMI - Mozaik Role
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
とある言葉が君に突き刺さり
Some
words
pierced
you,
傷口から漏れ出す液を
From
the
wound
leaked
fluid,
「愛」と形容してみた
I
tried
describing
it
as
"love",
思いやりの欠如と
Lack
of
compassion
and
形だけの交尾は
Mechanical
intercourse
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
Are
just
like
you
and
me,
tied
by
a
karmic
thread,
「それでも好き...。」とか(笑)
And
yet,
"I
still
like
you..."
(Haha)
愛したっていいじゃないか
It's
alright
to
love,
isn't
it?
縛り
誰も
触れないよう
Confined,
no
one
can
touch
it,
これも運命じゃないか
This
must
be
fate
too,
消える
消える
とある愛世
Some
love
story
disappears,
終わる頃には君に飽いてるよ
By
the
end,
I'll
get
tired
of
you,
愛か欲か分からず放つことは何としようか
Whether
it's
out
of
love
or
desire,
I
can't
tell,
what
should
I
do?
思いやりの欠如と
Lack
of
compassion
and
形だけの交尾は
Mechanical
intercourse
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
Are
just
like
you
and
me,
tied
by
a
karmic
thread,
それでもいいから...。
And
yet
that's
fine...
愛したっていうのですか?
Is
this
what
you
call
love?
しがみついて藻掻くことを
Clinging
on
and
drowning
like
this,
殺したっていいじゃないか
It's
alright
to
kill,
isn't
it?
キミが嫌うアタシなんて
I'm
me,
someone
you
hate,
愛したっていいじゃないか
It's
alright
to
love,
isn't
it?
縛り
誰も
触れないよう
Confined,
no
one
can
touch
it,
これも運命じゃないか
This
must
be
fate
too,
消える
消える
とある愛世
Some
love
story
disappears,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deco*27
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.