Deco*27 feat. GUMI - Mozaik Role - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Deco*27 feat. GUMI - Mozaik Role




Mozaik Role
Mozaik Role
とある言葉が君に突き刺さり
Some words pierced you,
傷口から漏れ出す液を
From the wound leaked fluid,
「愛」と形容してみた
I tried describing it as "love",
思いやりの欠如と
Lack of compassion and
形だけの交尾は
Mechanical intercourse
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
Are just like you and me, tied by a karmic thread,
「それでも好き...。」とか(笑)
And yet, "I still like you..." (Haha)
愛したっていいじゃないか
It's alright to love, isn't it?
縛り 誰も 触れないよう
Confined, no one can touch it,
これも運命じゃないか
This must be fate too,
消える 消える とある愛世
Some love story disappears,
終わる頃には君に飽いてるよ
By the end, I'll get tired of you,
愛か欲か分からず放つことは何としようか
Whether it's out of love or desire, I can't tell, what should I do?
思いやりの欠如と
Lack of compassion and
形だけの交尾は
Mechanical intercourse
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
Are just like you and me, tied by a karmic thread,
それでもいいから...。
And yet that's fine...
愛したっていうのですか?
Is this what you call love?
しがみついて藻掻くことを
Clinging on and drowning like this,
殺したっていいじゃないか
It's alright to kill, isn't it?
キミが嫌うアタシなんて
I'm me, someone you hate,
愛したっていいじゃないか
It's alright to love, isn't it?
縛り 誰も 触れないよう
Confined, no one can touch it,
これも運命じゃないか
This must be fate too,
消える 消える とある愛世
Some love story disappears,





Авторы: Deco*27


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.